Doug Anthony Allstars — Broad Lick Nic songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Broad Lick Nic" van Doug Anthony Allstars.
Songteksten
Whoa
Whoa
Whoa
It’s a Broad Lic Nic
And I’ll tell you while I’m able
Or I’ll smash your skull
If you’ll not drink enough Black Label
It’s a hard man’s drink
And though the bottle’s broken
Put your money on the table
Strain the glass through your teeth
So, we grew up lean, mean
Kings of the street scene
Without a mother’s guiding hand
To keep us clean
Down your rum
We’ll take life as it comes
And all you blue rinse critics
Lick our literary bum
I drank my first pure malt
Before I was three
I smoked a pack of Dutch cigarettes
My pappy left for me
And I romanced a little lass
Who was 12 years my elder
At the age of six I held her
That year I also bed her
So before I was seven
My first child was born
I told a pack of filthy lies
As a politician
I heard my own confession as an
Act of contrition
I spent ten years as a Trappist monk
In a village in Tibet (Liar!)
And I walked up Everest naked
Just to win a bet
Whoa
Whoa
Well, I severed my leg to win a
One-legged race
And when I won I stitched it
Right back into place
I fought Mohammed Ali
I’ve seduced Mata Hari
I’ve even worn a sari
When I impersonated Gandhi
And I dare any man here
To call me a liar
But I swear I’ve seen Ezekiel
I swear I’ve seen Isaiah
Toasting marshmallows in Beelzebub’s fire
And we’re mad (Mad!)
Bad (Bad!)
Dangerous to know
We never gave a tinker’s cuss
About the seeds we’d sow
And we stay up late
And never be forlorn (Hey!)
And when the morning comes around
We’ll kiss the crack of dawn
We took the wax from Kerouacs
And dusty Dostoevskys
And when all was said and done
Booze was all I had left me
For, all the world’s great thinkers
Are all a load
Of pus
And if you asked how Zarathustra spoke
He spake thus:
Drink! Drink! Drink!
Drink until you’re drunk
Drink until you can’t stand up
Till you’re roly-poly stung
Till your bladder bursts
Till you throw a fit to curse
Till they lift you up still comatose
And slam you in the hearse
Whoa
Whoa
Whoa
Whoa
And we’re good (Good!)
Bad (Bad!)
Ugly as sin
We mixed up cough syrup
With our gin
So take your medicine
I pray that when I die (Hey!)
There’ll be someone else around to kiss my arse goodbye
Yes I pray, I pray
I pray that when I die
There’ll be someone else around to kiss my arse goodbye
Songtekstvertaling
Whoa
Whoa
Whoa
Het is een brede Lic Nic
En Ik zal het je vertellen zolang ik kan.
Of ik sla je schedel in.
Als je niet genoeg Black Label drinkt
Het is een harde drank.
En hoewel de fles kapot is
Leg je geld op tafel.
Druk het glas door je tanden.
Dus, we groeiden op mager, gemeen
Kings of the street scene
Zonder de hulp van een moeder
Om ons schoon te houden.
In je rum
We nemen het leven zoals het komt.
En al jullie blauwe spoelcritici
Lik onze literaire Kont
Ik dronk mijn eerste Pure malt.
Voor ik drie was.
Ik rookte een pakje Nederlandse sigaretten.
Mijn papa is voor me vertrokken.
En ik heb een meisje versierd.
Die 12 jaar mijn oudste was.
Toen ik zes was, hield ik haar vast.
Dat jaar heb ik ook met haar geslapen.
Dus voordat ik zeven was
Mijn eerste kind is geboren.
Ik vertelde een hoop Smerige leugens.
Als politicus
Ik hoorde mijn eigen biecht als een
Akte van berouw
Ik ben tien jaar Trappist geweest.
In een dorp in Tibet (leugenaar!)
En ik liep naakt naar Everest
Gewoon om een weddenschap te winnen.
Whoa
Whoa
Nou, ik heb mijn been afgesneden om een
Eenbenige race
En toen ik won heb ik het gehecht.
Terug op zijn plaats.
Ik vocht tegen Mohammed Ali.
Ik heb Mata Hari verleid.
Ik heb zelfs een sari gedragen.
Toen ik Gandhi imiteerde
En ik daag elke man hier uit.
Om me een leugenaar te noemen
Maar ik zweer dat ik Ezekiel heb gezien.
Ik zweer dat ik Jesaja heb gezien.
Marshmallows roosteren in het vuur van Beëlzebub.
En we zijn gek .)
Slecht.)
Gevaarlijk om te weten
We hebben nooit een kluns gegeven.
Over de zaden die we zouden zaaien
En we blijven laat op.
En wees nooit verloren.)
En wanneer de ochtend aanbreekt
We kussen de dageraad
We namen de was van Kerouacs.
En dusty Dostojevskys
En toen alles gezegd en gedaan was
Drank was alles wat ik nog had.
Want alle grote denkers van de wereld
Zijn allemaal een lading
Van pus
En als je vroeg hoe Zarathustra sprak
Zo sprak hij.:
Drink! Drink! Drink!
Drink tot je dronken bent.
Drink tot je niet meer kunt staan.
Tot je roly-poly gestoken bent
Tot je blaas barst
Tot je een vloek uitspreekt
Tot ze je optillen, nog steeds in coma.
En sla je in de lijkwagen
Whoa
Whoa
Whoa
Whoa
En we zijn goed (Goed!)
Slecht.)
Lelijk als de nacht
We hebben hoestsiroop gemengd.
Met onze gin
Dus neem je medicijn.
Ik bid dat als ik sterf .)
Er zal iemand anders in de buurt zijn om mijn kont vaarwel te kussen
Ja, Ik bid, ik bid
Ik bid dat als ik sterf
Er zal iemand anders in de buurt zijn om mijn kont vaarwel te kussen