Dory Previn — The Earthquake in Los Angeles (February, 1971) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Earthquake in Los Angeles (February, 1971)" van Dory Previn.
Songteksten
the telephone rang
my sister calling
i got to run i said
nonononono
i just want
to tell you
to tell you
dad is dead
dad is dead?
well when did it happen?
six a.m.
said she
new york time
or california?
new york time
i see
the telephone rang
the week of the earthquake
death was still in the air
at six o one
the walls came down
they never had a prayer
dad is dead?
well how is mother?
good as she
can be say i said
when dad was goin'
did he happen
to ask
for me?
'member the way
i used to time step
lord it made him proud
he told his friends
(he never told me)
that i stood above the crowd
'member the way
he played the jew’s harp
till he broke a tooth
why’d he have
to turn against me he loved me once
in his youth
but jesus
i couldn’t live his life
make his fantasies real
i couldn’t be him
i had to be me
i couldn’t make up for the deal
the dirty deal
he got in this world
he got in a treacherous world
where six a.m.
suddenly breaks
with senseless death
and shocking quakes
senseless death
and shocking quakes…
Songtekstvertaling
de telefoon ging.
mijn zus belt.
ik moet ervandoor.
nononono
Ik wil gewoon ...
om je te vertellen
om je te vertellen
papa is dood.
is papa dood?
wanneer is het gebeurd?
zes uur.
zei ze
New york time
of Californië?
New york time
ik begrijp het.
de telefoon ging.
persverslag
de dood hing nog in de lucht.
om zes uur een.
de muren kwamen naar beneden.
ze hebben nooit gebeden.
is papa dood?
hoe gaat het met moeder?
zo goed als zij.
kan zeggen dat ik zei
toen papa ging.
is hij gebeurd?
vragen
voor mij?
"lid de weg
ik zat vroeger in de tijdstap.
Heer, het maakte hem trots.
hij vertelde het aan zijn vrienden.
hij heeft het me nooit verteld.)
dat ik boven de menigte stond
"lid de weg
hij speelde de harp van de Jood.
tot hij een tand brak
waarom heeft hij
om zich tegen mij te keren hield hij ooit van mij
in zijn jeugd
maar Jezus
ik kon zijn leven niet leiden.
maak zijn fantasieën echt
ik kon hem niet zijn.
ik moest mezelf zijn.
ik kon de deal niet goedmaken.
de vuile deal
hij kwam in deze wereld
hij kwam in een verraderlijke wereld.
waar zes uur ' s ochtends.
plotseling breekt
met zinloze dood
en schokkende bevingen
zinloze dood
en schokkende bevingen…