Dorothee — Les filles et les garçons songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les filles et les garçons" van Dorothee.
Songteksten
Il y a bien des siecles sur notre planète.
Le bon Dieu nous a créé.
Avec une tête, un petit coeur en fête.
Avec deux mains et deux pieds.
Il voulait en sommes faire tous les hommes égaux pour l'éternité.
Mais quel coup de chance,
une différence sans faire de bruit s’est glissée.
Qui est légère comme une plume au file de l’aire
«c'est nous les filles»
et Qui est fort comme le rock et plus encore
«nous les garcons»
Qui d’un sourire peut le monde conquérir
«c'est nous les filles»
Qui n’a jamais peur de rien vous le savez.
«nous les garcons»
Quand il prit conscience de la différence, le bon dieu se demanda
«dois je tout refaire ou bien laisser faire»,
tres longtemps il hésita
mais voyant qu’en sommes qu’apres tous les hommes etaient heureux comme ca il prit la décision pleine de raison, de ne rien changer c’est pourquoi:
Qui est coquine, très caline, douce et mutine
«c'est nous les filles»
Qui est grognon, polisson, un peu bougon
«nous les garcons»
Qui rêve toujours toute sa vie d’un grand amour
«c'est nous les filles»
Qui voudrait bien un jour nous prendre la mains
«nous les garcons»
Des filles et des garcons,
Des coquines et des fripons
Des beaux bruns, des jolies blondes
Des petites et des grandes
Des gentilles et des mechants
Il faut de tout pour faire un monde
Et depuis des siecles sur notre planète c’est ainsi que va la vie.
Au rytmme des jours, des histoires d’amours, des garcons et des filles.
Nos joies et nos peines
Nos plus beaux poemes
Nos larmes et nos sourires viennent d’une chance, d’une différence tres facile
a retenir.
Qui est légère comme une plume au file de l’aire
«c'est nous les filles»
et Qui est fort comme le rock et plus encore
«nous les garcons»
Qui d’un sourire peut le monde conquérir
«c'est nous les filles»
Qui n’a jamais peur de rien vous le savez.
«nous les garcons»
Qui est coquine, très caline, douce et mutine
«c'est nous les filles»
qui est grognons, polisson, un peu bougons
«nous les garcons»
Qui rêve toujours toute sa vie d’un grand amour
«c'est nous les filles»
Qui voudrait bien un jour nous prendre la mains
«nous les garcons»
Songtekstvertaling
Er zijn vele eeuwen op onze planeet.
God heeft ons geschapen.
Met een hoofd, een klein hartje om te vieren.
Met twee handen en twee voeten.
Hij wilde alle mensen gelijk maken voor de eeuwigheid.
Maar wat een geluk.,
een verschil zonder geluid te maken kroop erin.
Die zo licht is als een veer aan de staart van het gebied
"het zijn wij meisjes»
en die sterk is als steen en meer
"wij Jongens»
Wie met een glimlach kan de wereld overwinnen
"het zijn wij meisjes»
Die nooit bang is voor iets wat je weet.
"wij Jongens»
Toen hij zich het verschil realiseerde, vroeg de goede Heer zich af
"moet Ik Alles opnieuw doen of laten doen»,
heel lang aarzelde hij.
maar toen hij zag dat de mannen zo gelukkig waren ... nam hij de beslissing met reden, om niets te veranderen.:
Wie is ondeugend, zeer kalm, lief en muitend
"het zijn wij meisjes»
Wie is er chagrijnig, Grappig, een beetje lastig
"wij Jongens»
Die altijd zijn hele leven droomt van een grote liefde
"het zijn wij meisjes»
Wie wil op een dag onze handen nemen
"wij Jongens»
Meisjes en jongens,
Ondeugend en ondeugend
Mooie brunettes, mooie Blondjes
Klein en groot
Aardige mensen en mechants
Er is alles voor nodig om een wereld te maken.
En eeuwenlang op onze planeet gaat het leven zo.
In de rytmme of days, love stories, boys and girls.
Onze vreugde en verdriet
Onze mooiste gedichten
Onze tranen en glimlachen komen van een kans, een heel eenvoudig verschil
herinneren.
Die zo licht is als een veer aan de staart van het gebied
"het zijn wij meisjes»
en die sterk is als steen en meer
"wij Jongens»
Wie met een glimlach kan de wereld overwinnen
"het zijn wij meisjes»
Die nooit bang is voor iets wat je weet.
"wij Jongens»
Wie is ondeugend, zeer kalm, lief en muitend
"het zijn wij meisjes»
wie is Grom, grap, een beetje ophef
"wij Jongens»
Die altijd zijn hele leven droomt van een grote liefde
"het zijn wij meisjes»
Wie wil op een dag onze handen nemen
"wij Jongens»