Dorothee — 2394 songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "2394" van Dorothee.
Songteksten
«en l’an 2394 une petite fille vit parmi les roses»
En l’an 2394
Une petite fille vit parmi les roses
Elle s’en va comme une fleur
A peine eclose
Cueillir les joies que l’on lui propose
Elle ne connait ni la peur ni le malheur
Sa vie n’est que tendresse et douceur
Elle n’a meme plus besoin d’ecouter son coeur
L’ordinateur gere son bonheur
La seule chose qui lui soit interdite
La folie qu’elle ne commettra jamais
Elle le sait depuis qu’elle est toute petite
C’est de toucher au livre des secrets
Les montagnes se mettront à trembler
Les volcans se mettront à gronder
Les forets se mettront à brûler
Si tu touches au livre des secrets
Les typhons se mettront à souffler
L’ocean viendra se dechainer
Et le monde ne sera plus parfait
Si tu touches au livre des secrets
En l’an 2394
Une petite fille vit parmi les roses
Mais sans qu’elle n’en comprenne vraiment la cause
Parfois la vie lui semble morose
Comme un sentiment qui vient la troubler
Comme une peine ou bien comme un regret
Comme quelque chose qui lui dit qu’il faudrait
Ouvrir enfin le livre des secrets
Les montagnes se mettront à trembler
Les volcans se mettront à gronder
Les forets se mettront à brûler
Si tu touches au livre des secrets
Les typhons se mettront à souffler
L’ocean viendra se dechainer
Et le monde ne sera plus parfait
Si tu touches au livre des secrets
Un matin de printemps
Elle s’ennuyait tant
Qu’elle est allée voler
Le livre des secrets
Un garcon qui passait
Alors l’a regardée
Et tout a basculé
Quand il l’a embrassée
Les montagnes se sont mises à trembler
Les volcans se sont mis à gronder
Les forets se sont mises à brûler
Quand l’amour est venu l’emporter
Les typhons se sont mis à souffler
L’ocean soudain s’est dechainé
Et tant pis si plus rien n’est parfait
Sans amour à quoi bon exister
Les montagnes se sont mises à trembler
Les volcans se sont mis à gronder
Les forets se sont mises à brûler
Quand l’amour est venu l’emporter
Les typhons se sont mis à souffler
L’ocean soudain s’est dechainé
Et tant pis si plus rien n’est parfait
Sans amour à quoi bon exister
Songtekstvertaling
"in het jaar 2394 leeft een klein meisje tussen de rozen»
In het jaar 2394
Een klein meisje leeft tussen de rozen
Ze vertrekt als een bloem.
Nauwelijks luiken
De geneugten oogsten die hem worden aangeboden
Ze kent geen angst of ongeluk.
Zijn leven is slechts tederheid en zoetheid
Ze hoeft niet eens meer naar haar hart te luisteren.
De computer beheert zijn geluk
Het enige wat hem verboden is.
De waanzin die ze nooit zal begaan
Ze weet dit al sinds ze een klein meisje was.
Het raakt het boek der Geheimen aan.
De bergen zullen beginnen te beven.
De vulkanen beginnen te brullen.
De bossen zullen beginnen te branden
Als je het boek der geheimen aanraakt
De tyfoons beginnen te blazen
De oceaan zal naar dechainer komen.
En de wereld zal niet meer perfect zijn
Als je het boek der geheimen aanraakt
In het jaar 2394
Een klein meisje leeft tussen de rozen
Maar zonder dat ze echt de oorzaak begrijpt
Soms lijkt het leven somber voor hem.
Als een gevoel dat haar alleen maar stoort
Als een pijn of als een spijt
Iets wat haar zegt dat ze moet
Eindelijk het boek der geheimen openen
De bergen zullen beginnen te beven.
De vulkanen beginnen te brullen.
De bossen zullen beginnen te branden
Als je het boek der geheimen aanraakt
De tyfoons beginnen te blazen
De oceaan zal naar dechainer komen.
En de wereld zal niet meer perfect zijn
Als je het boek der geheimen aanraakt
Een lente ochtend
Ze verveelde zich zo.
Dat ze ging stelen
Het boek der geheimen
Een jongen die voorbij komt
Toen keek ik naar haar.
En het draaide allemaal om.
Toen hij haar kuste
De bergen begonnen te beven.
De vulkanen begonnen te brullen.
De boorstukken begonnen te branden.
Toen de liefde overwon
De tyfoons begonnen te blazen
De oceaan stortte plotseling in.
En zo veel zelfs als niets nog perfect is
Zonder liefde wat goed om te bestaan
De bergen begonnen te beven.
De vulkanen begonnen te brullen.
De boorstukken begonnen te branden.
Toen de liefde overwon
De tyfoons begonnen te blazen
De oceaan stortte plotseling in.
En zo veel zelfs als niets nog perfect is
Zonder liefde wat goed om te bestaan