Doris Day — By The Lights Of The Silvery Moon songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "By The Lights Of The Silvery Moon" van Doris Day.

Songteksten

Miscellaneous
By The Light Of The Silv’ry Moon
By the Light Of the Silv’ry Moon
Doris Day
This version did not chart BUT it was charted:
In 1910 by Billy Murray and the Haydn Quartet (#1), Ada Jones (#2),
and The Peerless
Quartet (#2)
In 1942 by Ray Noble (#12)
In 1944, a reissue by ray Noble (#23)
Featured in the musical revue «Ziegfeld Folllies»
Words by Edward Madden
Music by Gus Edwards
By the light of the silv’ry moon I want to spoon
To my honey I’ll croon love’s tune
Honey moon, keep a-shinin' in June
Your silv’ry beams will bring love’s dreams
We’ll be cuddlin' soon by the silv’ry moon
Place? Park
(Scene dark)
Silv’ry moon is shining through the trees
(Cast: two) Me, you
(Summer kisses floating on the breeze)
Act one (Be done)
Dialog «where wouldja like to spoon?»
(My cue) With you
(Underneath the silv’ry moon)
(By the light of the silv’ry moon I wanna spoon)
(To my honey I’ll croon love’s tune)
(Honey moon, keep a-shinin' in June)
(Your silv’ry beams will bring love’s dreams)
(We'll be cuddlin' soon by the silv’ry moon)
(Act two. Scene new)
Roses blooming all around the place
(Cast three) You, me,
Preacher with a solemn-looking face
(Choirs sings, bell rings)
(Preacher: «You are wed forever more»)
(Act two all though)
Ev’ry night the same encore
By the light (not the dark but the light) of the silvery moon (not the sun but
the moon)
I wanna spoon (not croon but spoon)
To my honey I’ll croon love’s tune
Honeymoon (honey moon, honey moon), keep a-shinin' in June
Your silv’ry beams will bring love’s dreams
We’ll be cuddlin' soon by the silvery moon
(The silv’ry moon)

Songtekstvertaling

Uiteenlopende
Bij het licht van de Silv ' ry maan
Bij het licht van de Silv ' ry maan
Doris Day
Deze versie niet in kaart gebracht, maar het werd in kaart gebracht:
In 1910 door Billy Murray en het Haydn Kwartet (#1), Ada Jones (#2),
bij de gluurders.
Kwartet (#2)
In 1942 door Ray Noble (#12)
In 1944, een heruitgave door ray Noble (#23)
Featured in the musical revue " Ziegfeld Folllies»
Woorden van Edward Madden
Muziek van Gus Edwards
Bij het licht van de silv ' ry maan wil ik lepelen
Voor mijn schatje zal ik de melodie van de liefde zingen
Honey moon, keep a-shinin ' in juni
Jouw silv ' rybalken zullen de dromen van de liefde brengen.
We zullen snel knuffelen bij de silv ' ry maan
Plaats? Park
(Scène donker)
Silv ' ry moon schijnt door de bomen
Ik, jij
(Zomerkusjes drijvend op de wind)
Eerste acte (Be done)
Dialoogvenster " waar wil je lepelen?»
Met jou
(Onder de silv ' ry maan)
(Bij het licht van de silv ' ry maan wil ik lepelen)
(Voor mijn schatje zal ik de melodie van de liefde zingen)
(Honey moon, keep a-shinin ' in juni)
(Uw silv ' ry stralen zal de dromen van de liefde brengen)
(We zullen binnenkort knuffelen bij de silv ' ry maan)
(Akte twee. Scène nieuw)
Overal bloeiende rozen.
Jij, ik,
Predikant met een plechtig gezicht
(Koren zingt, bel rinkelt)
"Je bent voor altijd getrouwd»)
(Akte twee echter)
Elke nacht dezelfde toegift
Bij het licht (niet de duisternis maar het licht) van de zilveren maan (niet de zon maar
maan)
Ik wil lepelen)
Voor mijn schatje zal ik de melodie van de liefde zingen
Honeymoon (honey moon, honey moon), keep a-shinin ' in juni
Jouw silv ' rybalken zullen de dromen van de liefde brengen.
We zullen snel knuffelen bij de Zilveren Maan
(De silv ' ry maan)