Дмитрий Харатьян и С. Тарасова — Песня о любви songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Песня о любви" van Дмитрий Харатьян и С. Тарасова.
Songteksten
Как жизнь без весны,Весна без листвы,
Листва без грозы,И гроза без молний?
Как годы скучны Без права любви
Лететь на призыв Или стон безмолвный твой.
Как годы скучны Без права любви
Лететь на призыв Или стон безмолвный твой.
Увы, не предскажешь беду,
Зови, я удар отведу!
Пусть голову сам за это отдам,
Гадать о цене не по мне, любимая...
Дороги любви У нас нелегки,
Зато к нам добры Белый мох и клевер.
Полны соловьи Счастливой тоски,
И вёсны щедры,Возвратясь на север к нам.
Полны соловьи Счастливой тоски,
И вёсны щедры,Возвратясь на север к нам.
Земля, где так много разлук
Сама повенчает нас вдруг.
За то, что верны Мы птицам весны,
Они и зимой нам слышны, Любимый мой.
Songtekstvertaling
Zoals leven zonder lente, lente zonder bladeren,
Vertrekken zonder onweersbuien, en onweer zonder bliksem?
Hoe saai jaren zijn zonder het recht om lief te hebben
Vliegen om te roepen of je stille kreun.
Hoe saai jaren zijn zonder het recht om lief te hebben
Vliegen om te roepen of je stille kreun.
Helaas, je kunt problemen niet voorspellen.,
Bel me, Ik neem de klap!
Laat me er mijn hoofd voor geven.,
Ik denk dat de prijs niet voor mij is, mijn liefste...
De wegen van de liefde zijn niet makkelijk voor ons.,
Maar Wit mos en klaver zijn aardig voor ons.
De nachtegalen zijn vol van Blij verlangen,
En de bronnen zijn overvloedig, en keren terug naar het noorden naar ons.
De nachtegalen zijn vol van Blij verlangen,
En de bronnen zijn overvloedig, en keren terug naar het noorden naar ons.
Een land waar zoveel scheidingen zijn
Ze zal plotseling met ons trouwen.
Om trouw te zijn aan de vogels van de lente,
We kunnen ze in de winter horen, Mijn Liefste.