Дмитрий Хворостовский — Благодарю тебя songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Благодарю тебя" van Дмитрий Хворостовский.

Songteksten

Благодарю тебя
За песенность города,
И откровенного, и тайного.
Благодарю тебя,
Что всем было холодно,
А ты оттаяла, оттаяла.
За шёпот и за крик,
За вечность и за миг,
За отгоревшую зарю,
За смех и за печаль,
За тихое «прощай»,
За всё тебя благодарю.
За все.
За смех и за печаль,
За тихое «прощай»,
За всё тебя благодарю.
Благодарю тебя
За то, что по судьбе прошла,
За то, что для другого сбудешься.
Благодарю тебя
за то, что со мной была,
Ещё за то, что не забудешься.
За шёпот и за крик,
За вечность и за миг,
За отгоревшую зарю,
За смех и за печаль,
За тихое «прощай»,
За всё тебя благодарю.
За все.
За смех и за печаль,
За тихое «прощай»,
За всё тебя благодарю.
За все, за все, за все
Благодарю тебя.

Songtekstvertaling

Dank u.
Voor de songfulness van de stad,
Zowel expliciet als geheim.
Dank u.,
Dat iedereen het koud had.,
En je ontdooide, ontdooide.
Voor een fluistering en een schreeuw,
Voor de eeuwigheid en voor een moment,
Voor de uitgebrande dageraad,
Voor gelach en verdriet,
Voor een rustige " vaarwel",
Bedankt voor alles.
Voor alles.
Voor gelach en verdriet,
Voor een rustige " vaarwel",
Bedankt voor alles.
Dank u.
Voor wat het lot is gepasseerd,
Voor het feit dat je voor een ander uitkomt.
Dank je.
dat je bij me was.,
Ook om niet te vergeten.
Voor een fluistering en een schreeuw,
Voor de eeuwigheid en voor een moment,
Voor de uitgebrande dageraad,
Voor gelach en verdriet,
Voor een rustige " vaarwel",
Bedankt voor alles.
Voor alles.
Voor gelach en verdriet,
Voor een rustige " vaarwel",
Bedankt voor alles.
Voor alles, voor alles, voor alles.
Dank u.