Дюна — Рога songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Рога" van Дюна.
Songteksten
Скажи мне правду дорогая
Давно ль ношу на лбу рога я Давно ли я сохатый лось, а может всё же обошлось,
А может всё же обошлось.
Но я молчу, не отвечаю
С улыбкой что-то вспоминаю
Ты под собой не чуя ног, скребёшь рогами потолок
Скребёшь рогами потолок.
Рога бывают разными, ветвистыми, кустастыми
И даже если одинок мужчина
Он под собой не чуя ног, бежит вперёд как носорог
На добывание своих, таких чудных, таких родных, весёленьких рогов.
А я пойду к соседке Рае
У ней ножовка есть такая
Она готова помогать, рога мужчинам спиливать
Рога мужчинам спиливать.
Меня не спрашивай, где шастал
Не лось я больше твой ушастый
Скажу я с гордостью теперь: «Рога отпали, я — тюлень
Не лось я больше, я — тюлень».
Songtekstvertaling
Vertel me de waarheid mijn liefste
Hoe lang draag ik al horens op mijn voorhoofd?,
Of misschien wel.
Maar ik geef geen antwoord.
Ik herinner me iets met een glimlach.
Je voelt je voeten niet onder je, je krabt aan het plafond met je hoorns.
Je krabt het plafond met je hoorns.
Hoorns zijn anders, vertakt, bosachtig
En zelfs als een alleenstaande man
Hij voelt zijn voeten niet onder hem, hij rent naar voren als een neushoorn.
Om hun eigen, zulke prachtige, inheemse, vrolijke hoorns te krijgen.
Ik Ga naar mijn buurman Raya.
Ze heeft zo ' n ijzerzaag.
Ze is klaar om te helpen, de horens van mannen af te snijden.
De hoorns van mannen moeten worden afgesneden.
Vraag me niet waar shastal is.
Moose, ik ben je grote oren niet meer.
Ik zal nu met trots zeggen :" de hoorns zijn eraf gevallen, Ik ben een zeehond
Ik ben geen eland meer, ik ben een seal."