Dispatch — Railway songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Railway" van Dispatch.
Songteksten
Yeah Yeah, I think I heard you
Yeah Yeah, I think I heard you
Oh Lord, I think I heard you
Yeah Yeah, I think I heard you
Yeah Yeah, I think I heard you
Oh Lord, I think I heard you
So all of a sudden I’m facing the raging river that passed me by Do I turn around, do I turn my eye to the sun
In the apex of the high, high noon
I’m on a flatbed yellow pickup underneath the half moon
Cut me, cut me, cut me some slack, Jack
And jump on the back, if you can handle the candle
Then you can’t handle the wax
Your just going to get sacked
It’s as simple as that.
But before I know it I’m going down this little bitty river
In a boat a little bigger than a bath tub
My bones begin to shiver 'cause I’m aching to deliver
This water that I must give her, can I get some?
Yeah Yeah, I think I heard you
Yeah Yeah, I think I heard you
Oh Lord, I think I heard you
(I think I heard you, yeah)
Down by the railway station
People move a new direction
Take a ticket from who you can
And then drive that train
She was a black Thai bombshell out of Bombay
She was easy on the eyes so I had nothing to say
Said take your water to the Leprechaun man
You got to the bell rings three, do you understand?
Little piece of me wants to go (I don’t know)
Turn around and what do ya do? (I don’t know)
Look at me, what do ya do? (I don’t know)
DING DONG DING
(That's the bell!)
And I know you know I know I don’t know you very well
But if I did I would groove, and hit the ground running
But I don’t, and I won’t, so you’ve got another thing coming
He kicked up the river with a flick of his wrist
I popped him in the kisser cause I couldn’t resist
I said to my sidekick, I’m up to my high wick
And now I’m getting a little homesick
So before I know it I’m going down this little bitty river
In a boat a little bigger than a bath tub
My bones begin to shiver 'cause I’m aching to deliver
This water that I must give her, can I get some?
Before I know it I’m going down this little bitty river
In a boat a little bigger than a bath tub
My bones begin to shiver 'cause I’m aching to deliver
This water that I must give her, can I get some?
Yeah Yeah, I think I heard you
Yeah Yeah, I think I heard you
Oh Lord, I think I heard you
(I think I heard you, yeah)
Down by the railway station
People move a new direction
Take a ticket from who you can
And then drive that train
Drive it, Drive it I said now, Drive it, Drive it.
I said now, Drive it, Drive it.
You’ve got to drive your train
Ride it, Ride it.
I said now Ride it, Ride it.
I said now Ride it, Ride it.
You’ve got to ride your train
Yeah Yeah, (now ride it, you’ve got to ride it)
Songtekstvertaling
Ja, ik denk dat ik je gehoord heb.
Ja, ik denk dat ik je gehoord heb.
Oh heer, Ik denk dat ik je gehoord heb.
Ja, ik denk dat ik je gehoord heb.
Ja, ik denk dat ik je gehoord heb.
Oh heer, Ik denk dat ik je gehoord heb.
Dus opeens kijk ik naar de woeste rivier die me passeerde draai ik me om, kijk ik naar de zon
In de top van de hoge, hoge middag
Ik zit op een platte gele pick-up onder de halve maan.
Geef me wat ruimte, Jack.
En spring op de achterkant, als je de kaars aankunt.
Dan kun je de was niet aan.
Je wordt gewoon ontslagen.
Zo simpel is het.
Maar voor ik het Weet, ga ik door deze kleine rivier.
In een boot iets groter dan een badkuip
Mijn botten beginnen te rillen want ik verlang ernaar om te leveren.
Dit water dat ik haar moet geven, kan ik wat krijgen?
Ja, ik denk dat ik je gehoord heb.
Ja, ik denk dat ik je gehoord heb.
Oh heer, Ik denk dat ik je gehoord heb.
Ik denk dat ik je gehoord heb, ja.)
Bij het station.
Mensen bewegen een nieuwe richting
Neem een ticket van wie je kunt
En dan die trein besturen
Ze was een zwarte Thaise bom uit Bombay.
Ze was makkelijk in de ogen, dus ik had niets te zeggen.
Said, breng je water naar de kabouter man.
De bel gaat drie keer, begrepen?
Klein stukje van mij wil gaan (Ik weet niet)
Draai je om en wat doe je? (Ik weet niet)
Kijk me aan, wat doe je? (Ik weet niet)
DING DONG DING
Dat is de bel!)
En ik weet dat je weet dat ik je niet goed ken.
Maar als ik dat deed, zou ik groove, en de grond rennen
Maar dat doe ik niet, en dat doe ik ook niet, dus er komt nog iets aan.
Hij schopte de rivier op met een tik van zijn pols.
Ik sloeg hem in de kusser omdat ik het niet kon weerstaan.
Ik zei tegen mijn hulpje:
En nu krijg ik heimwee.
Dus voor ik het Weet, ga ik door deze kleine rivier.
In een boot iets groter dan een badkuip
Mijn botten beginnen te rillen want ik verlang ernaar om te leveren.
Dit water dat ik haar moet geven, kan ik wat krijgen?
Voor ik het Weet ga ik door deze kleine rivier.
In een boot iets groter dan een badkuip
Mijn botten beginnen te rillen want ik verlang ernaar om te leveren.
Dit water dat ik haar moet geven, kan ik wat krijgen?
Ja, ik denk dat ik je gehoord heb.
Ja, ik denk dat ik je gehoord heb.
Oh heer, Ik denk dat ik je gehoord heb.
Ik denk dat ik je gehoord heb, ja.)
Bij het station.
Mensen bewegen een nieuwe richting
Neem een ticket van wie je kunt
En dan die trein besturen
Rijden, Rijden, ik zei Nu, rijden, rijden.
Ik zei Nu, rijden, rijden.
Je moet je trein besturen.
Rijden, rijden.
Ik zei Nu rijden, rijden.
Ik zei Nu rijden, rijden.
Je moet met de trein.
Ja ja, (nu rijden, je moet rijden)