Dismal Euphony — Isgrav, det siste hvilested songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Isgrav, det siste hvilested" van Dismal Euphony.
Songteksten
En sigende tåke
Hang i slørete strimer
Langs
Ðergveggens kam
Et øde frostrike lå
For mine ðare føtter
Spir av is, is av litets kilde
Langt ðorte, ðakom fjerne skrik
Langt ðorte, sm fra en gammel drøm
Hvisker en sorgelig stemme
Gråter en forlatt stillhet
Alle porter ðak ham stenges
Alt er frossent og dødt
Skodda siger over land
Inn fra øde hav
Mørke omriss tårner seg opp
Skjult i tåkedisen
(Kulde, ingen sang)
Det dunkle slottet Moria
Ruver drott mot himmelen
(Frost, kan ei fryse)
Jeg løfter hendene
Opp mot ðlanke spir
Øynene trøtner, jeg siger på kne
Kulden, min sjel den frir
Vest, over ðreen
Det siste solgull på norske fjell
Synker i dyp en grav
Ser det siste lyset
Forsvinne ned i isriket
Fullmånen stiger over meg
Stridende inn i herredømmet
Til den døende sol
Som ðlir ðlekere og ðlekere
Den store lampe slukkes så stilt
Natten følger på kveld
Dysterhetens rike venter der
I mørkskodda, over et gjel
«Dauden Kjem»
Songtekstvertaling
Een uitgezakte mist
Verhangen in gesluierde riemen
Langs
Ðergveggens comb
Een verlaten Vorstrijke laag
Voor mijn ...
Spire of ice, ice of the source of small
Lange ðorte, bakom verre kreten
Lange ðorte, sm uit een oude droom
Fluistert een treurige stem
Huilend een verlaten stilte
Alle havens sluiten hem.
Alles is bevroren en dood.
Skodda rises Overland
Uit verlaten zeeën
Donkere omtrektorens omhoog
Verborgen in de mist
(Koud, geen lied)
Het sombere kasteel van Moria
Torenhoge drott naar de hemel
(Frost, ei kan bevriezen)
Ik steek mijn handen op.
Tegen ðlanke Spire
Mijn ogen zijn moe, ik kwijl op mijn knieën
The cold, my soul it frees
West, boven ðreen
De laatste zon goud op de Noorse bergen
Zinken in een graf
Het Laatste Licht Zien
Verdwijn in het ijs koninkrijk.
De volle maan komt boven me uit.
Strijders naar de Dominion
Naar de stervende zon
Als ðlir ðlekere en ðlekere
De grote lamp gaat zo af
De nacht volgt in de avond
Het rijk der duisternis wacht daar.
In de donkere kou, boven een gjel
"De Dood Komt»