Diomedes Díaz — El Romancero songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Romancero" van Diomedes Díaz.
Songteksten
Ay! Compadre Carlos Gámez hágame el favor
Sé que es hombre parrandero y sabe de mujeres
yo que la quiero bastante pero ahora sucede
que mi novia me ha dejado sin tener razón
Que voy a hacer sin verle
que voy a hacer sin ella
Dígale que regrese
o me mata la pena
Dígale que regrese
o me mata la pena
Ahora se le ha dado por decir
que yo no cumplí con mi deber
Ahora se le ha dado por decir
que yo no cumplí con mi deber
Pero yo le voy a recordar
que el amor que se da se recibe también
Pero yo le voy a recordar
que el amor que se da se recibe también
Ahora vive llorando por mi amor
dice que no vio al hombre
que le nazca querer como mi amor
recuerda mis canciones
El cofrecito aquel yo te di
te trae recordaciones
Sé que tu diario esconde, morenita
mis pensamientos nobles corazón
ese que te escribí
y hoy me toca a mi sufrir las consecuencias de tu desamor
Morena
y hoy me toca a mi sufrir las consecuencias de tu desamor
Morena
En la vida existen cosas que son naturales
que le permiten al hombre usar bien la razón
Como el pintor que en su cuadro bien sabe explicar
así mismo un romancero describe su amor
Lo que yo siento es grande porque no vuelves negra
si pa' mañana es tarde considera mis penas
si pa' mañana es tarde considera mis penas
Compadre Patico vaya allá
llévamele de mi un ramo de flores
Compadre Patico vaya allá
llévamele de mi un ramo de flores
Dígale que enfermo estoy de amor
que Beto está mejor que ya puede cantar
Dígale que enfermo estoy de amor
que Beto está mejor que ya puede cantar
Las olas no se apagan por llegar a remojar las playas
los vientos son mas lentos en brisar y por aquí hacen falta
Pero mi corazón es un latir su corazón reclama
escucha mi proclama, morenita
se vestirá de gala nuevamente un bonito jardín
Y hoy me toca a mi sufrir
las consecuencias de tu desamor Morena (repetir)
(Gracias a je por esta letra)
Songtekstvertaling
Ay! Compadre Carlos Gámez, doe me een plezier.
Ik weet dat hij een parrandero man is en hij weet van vrouwen.
Ik hou genoeg van haar, maar nu gebeurt het.
dat mijn vriendin me verlaten heeft zonder reden
Wat moet Ik doen zonder hem te zien?
wat moet ik zonder?
Zeg dat hij terugkomt.
of het doodt me.
Zeg dat hij terugkomt.
of het doodt me.
Nu is het gegeven om te zeggen
dat ik mijn plicht niet heb gedaan.
Nu is het gegeven om te zeggen
dat ik mijn plicht niet heb gedaan.
Maar Ik zal je eraan herinneren
dat de liefde die gegeven wordt ook ontvangen wordt
Maar Ik zal je eraan herinneren
dat de liefde die gegeven wordt ook ontvangen wordt
Nu leeft ze huilend om mijn liefde
hij zegt dat hij de man niet gezien heeft.
Moge hij geboren worden om lief te hebben als mijn liefde
Onthoud mijn liedjes
De kleine doos die ik je gaf
brengt je herinneringen
Ik weet dat je dagboek verstopt is, brunette.
mijn hart nobele gedachten
degene die ik je schreef.
en vandaag is het mijn beurt om te lijden onder de gevolgen van jouw liefdeloosheid.
Bruin
en vandaag is het mijn beurt om te lijden onder de gevolgen van jouw liefdeloosheid.
Bruin
In het leven zijn er dingen die natuurlijk zijn.
dat laat de mens goed redeneren.
Als de schilder die op zijn schilderij goed weet hoe uit te leggen
ook een romanschrijver beschrijft zijn liefde
Wat ik voel is geweldig omdat je niet zwart wordt.
als PA morgen te laat is, denk dan aan mijn verdriet.
als PA morgen te laat is, denk dan aan mijn verdriet.
Compadre Latico.
neem een boeket bloemen van me
Compadre Latico.
neem een boeket bloemen van me
Zeg hem dat ik de liefde beu ben.
die Beto is beter dan hij al kan zingen.
Zeg hem dat ik de liefde beu ben.
die Beto is beter dan hij al kan zingen.
De golven gaan niet uit omdat ze de stranden kunnen weken.
de wind is langzamer in breisar en zo zijn we nodig
Maar mijn hart klopt.
luister naar mijn proclamatie, brunette.
een prachtige tuin zal weer worden aangekleed
En vandaag is het mijn beurt om te lijden
de gevolgen van uw brunette dejectie (herhaal)
(Dank aan je voor deze brief)