Diego Martin — Aires vestidos de antojos songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Aires vestidos de antojos" van Diego Martin.
Songteksten
Por qué preguntas si me escuchas de reojo
Para qué si cada qué decir para ti son solamente ganas de alboroto
Aires vestidos de antojos
(de tus aires vestidos de antojos)
Para qué preguntas si soy yo de todos modos
Para qué quieres saber si sí
Si no soy solamente, hay síes en tus ojos
Si no existe, no hay momento
Para decirte lo que siento
Para decirte que te quiero
Que no es cierto que son celos
Que te estás ahogando en ellos
y contigo lo que es nuestro
Que no sé olvidarte, que llega la noche y siempre ganas
Que a veces quisiera ser cobarde en esta nuestra cama
Y no despertar y por el don de ser capaz
Hacerte un mundo en el que una mirada baste para hablar
Un lugar en que los ojos sean de veras el espejo de alma
Y no se me venga abajo porque crees que te hago trampas
Donde una verdad se pueda ver si es que es verdad
Donde la piel no sea más que un muro a la hora de amar
Como ahora, etéreo
Para qué preguntas si no es verdad
si todo está mintiendo
Para qué si lo que ves es irreal
Para qué quieres saberlo
Si solo hay síes
Si no existe, no hay momento
Para decirte lo que siento
Para decirte que te quiero
Que no es cierto que son celos
Que te estás ahogando en ellos
y contigo lo que es nuestro
Que no sé olvidarte, que llega la noche y siempre ganas
Que a veces quisiera ser cobarde en esta nuestra cama
Y no despertar y por el don de ser capaz
Hacerte un mundo en el que una mirada baste para hablar
Un lugar en que los ojos sean de veras el espejo de alma
Y no se me venga abajo porque crees que te hago trampas
Donde una verdad se pueda ver si es que es verdad
Donde la piel no sea más que un muro a la hora de amar
Como ahora, etéreo
Como ahora, etéreo
(Gracias a Fernando por esta letra)
Songtekstvertaling
Waarom vraag je of je me hoort reojo
Want wat als iedereen wat tegen je te zeggen alleen maar in de stemming is voor ophef
Airs gekleed in hunkering
(van jouw lusten gekleed in begeerte).)
Waarom vraag je of ik het Ben?
Waarom wil je dat weten?
Als ik niet alleen Ben, zijn er Ja in je ogen.
Als het niet bestaat, is er geen tijd.
Om je te vertellen hoe ik me voel.
Om je te vertellen dat ik van je hou
Dat het niet waar is dat ze jaloers zijn
Dat je erin verdrinkt.
en met jou wat van ons is
Dat ik je niet kan vergeten, die nacht komt en je altijd wint
Dat ik soms een lafaard wil zijn in ons bed.
En niet wakker worden en voor de gave om in staat te zijn
Een wereld maken waar één blik genoeg is om te praten
Een plek waar de ogen echt de spiegel van de ziel zijn
En stel me niet teleur omdat je denkt dat ik je bedrieg.
Waar een waarheid kan worden gezien als het waar is
Waar de huid is niet meer dan een muur als het gaat om liefde
Zoals nu, etherisch
Waarom vraag je dat als het niet waar is?
als alles liegt
Wat als wat je ziet onwerkelijk is?
Waarom wil je dat weten?
Waren er maar ja.
Als het niet bestaat, is er geen tijd.
Om je te vertellen hoe ik me voel.
Om je te vertellen dat ik van je hou
Dat het niet waar is dat ze jaloers zijn
Dat je erin verdrinkt.
en met jou wat van ons is
Dat ik je niet kan vergeten, die nacht komt en je altijd wint
Dat ik soms een lafaard wil zijn in ons bed.
En niet wakker worden en voor de gave om in staat te zijn
Een wereld maken waar één blik genoeg is om te praten
Een plek waar de ogen echt de spiegel van de ziel zijn
En stel me niet teleur omdat je denkt dat ik je bedrieg.
Waar een waarheid kan worden gezien als het waar is
Waar de huid is niet meer dan een muur als het gaat om liefde
Zoals nu, etherisch
Zoals nu, etherisch
(Dank aan Fernando voor deze brief)