Die Ärzte — Tu das nicht songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tu das nicht" van Die Ärzte.

Songteksten

Bitte, tu das nicht - tu das nicht - tu das nicht
Bitte, tu das nicht - tu das nicht - tu das nicht
Oder willst du, dass mein Herz zerbricht
Das willst du nicht - das willst du nicht
Also bitte, tu das nicht - tu das nicht - tu das nicht

Du raubkopierst - und saugst dir die Musik
Dass du dich nicht genierst -
da draußen, da herrscht Krieg
Du nimmst dir die Songs für umsonst und für lau
Die Polizei jagt dich und die steckt dich in den Bau
Zu Mördern, Terroristen -
und du merkst schnell
Hier kommst du nicht mehr raus,
das ist deine Klientel
Für dich, du Schwein, ist jetzt alles zu spät
Das kommt davon,
wenn man illegal Musik runterlädt
Wird Zeit,
dass dir endlich einer deine Grenzen zeigt
Im Hochsicherheitstrakt -
versuchs doch mal mit Hungerstreik
Du wärst nicht der Erste, der hier den Verstand verliert
In deinem Abschiedsbrief steht:
"Mama, ich hab doch nur raubkopiert
Warum muss ich das erleiden,
ich bin doch noch so jung"
Und es läuft keine Musik auf deiner Beerdigung - so!!

Also bitte, tu das nicht - tu das nicht - tu das nicht

Du glaubst, wir leben von dem vielen Geld,
das uns die Musikindustrie in die Taschen steckt,
von Taschengeld quasi –
aber dieses Taschengeld existiert nicht.
Wir leben vom Inhalt deiner Brieftasche oder,
salopp gesagt: deines Portemonnaies.
Bitte, gib reichlich,
denn wir Musiker, wir sind bedürftig.
Wir leben ein Leben für euch alle mit –
ein faules Schlampenleben.
Wir sehn nie Tageslicht, nein – warum auch?.
Unsre Kunst, die erblüht und gedeiht in der Nacht,
aber die Nacht ist teuer, mein Freund –
die Nacht ist teuer, mein Freund
Also bitte, gib reichlich –
ick brauch sie, und wir, brauchen sie alle, wir Musiker,
wir sind ein lustiges,
aber verschwenderisches Völkchen.
Also bitte, gib uns dein Geld.
Ich sach schon mal "Danke" im voraus.

Songtekstvertaling

Alsjeblieft, doe dat niet - niet - niet - niet - doen dat niet, of wil u mijn hart te breken, wilt u niet dat u niet wilt dat dus alsjeblieft, doe dat niet - niet - niet dat u illegale - en zuigen de muziek die je niet in verlegenheid gebracht - er, er is een oorlog neemt u de Nummers gratis en voor lau de politie achter je aan en ze zetten je in de den aan moordenaars, terroristen en realiseer je je hier snel kom je er niet meer uit, dan is dat uw klanten voor u, u een varken, Alles is nu te laat dat vandaan komt, als je illegaal muziek downloaden, het is tijd dat er eindelijk iemand geeft u uw grenzen in de hoge veiligheid vleugel - probeer een hongerstaking je zou niet de eerste aan zijn verstand te verliezen in je afscheidsbrief zegt: "Mam, ik heb zojuist gekopieerde waarom moet ik lijden, ik ben nog zo jong" en er is geen muziek op je begrafenis - zo!!

Dus alsjeblieft, doe dat niet - doe dat niet – doe dat niet-doe dat je denkt dat we leven van al het geld dat de muziekindustrie in onze zakken stopt, op zakgeld, zogezegd-maar dit zakgeld bestaat niet.
We leven van de inhoud van uw portemonnee of, om het botweg te zeggen: uw portemonnee.
Geef overvloedig, want wij muzikanten zijn behoeftig.
We leven een leven voor jullie allemaal, een luie slet leven.
We zien nooit daglicht, Nee-waarom?.
Onze kunst die bloeit en bloeit in de nacht, maar de nacht is duur, mijn vriend – de nacht is duur mijn vriend, dus alsjeblieft, geef overvloedig – ik heb je echt nodig en we hebben jullie allemaal nodig, we zijn muzikanten, we zijn een leuke, maar verspillende mensen.
Dus alsjeblieft, geef ons je geld.
Ik heb al bij voorbaat" dank je " gezegd.