Deutsche Märsche — U-Boote am Feind songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "U-Boote am Feind" van Deutsche Märsche.

Songteksten

Der Brite prahlt: „Die Welt ist mein",
die Völker Englands Knechte!
Mit deutschem Schwert erklingt ein „Nein",
wir fordern unsere Rechte.

Das U-Boot kämpft für Deutschlands Ehr,
für Recht und Freiheit auf dem Meer,
drum hüte dich, Engeland,
drum hüte dich, Engeland!

Tagaus, tagein und Nacht für Nacht
beschlichen wird die Beute,
bis endlich der Torpedo kracht,
trotz Wutgeheul der Meute.

Das U-Boot kämpft für Deutschlands Ehr,
für Recht und Freiheit auf dem Meer,
drum hüte dich, Engeland,
drum hüte dich, Engeland!

Songtekstvertaling

De Brit schept op:" de wereld is van mij", de mensen van de bedienden van Engeland!
Met een Duits zwaard een" nee " resunds, eisen we onze rechten.

De onderzeeër Vecht voor de eer van Duitsland, voor Recht en vrijheid op zee, dus pas op, Engeland, dus pas op, Engeland!

Dag na dag, nacht na nacht, zal de prooi kruipen, totdat uiteindelijk de Torpedo crasht, ondanks het gehuil van de roedel.

De onderzeeër Vecht voor de eer van Duitsland, voor Recht en vrijheid op zee, dus pas op, Engeland, dus pas op, Engeland!