Deborah Sasson & MCL — Danger in her eyes songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Danger in her eyes" van Deborah Sasson & MCL.
Songteksten
L’amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser
Et c’est bien en vain qu’on l’appelle s’il lui convient de refuser
Rien n’y fait
Menace ou priere
I’un parle bien
L' autre se tait
Et c’est l’autre que je prefere
Il n’a rien dit
Mais il me plait
It’s a replay in his memory of a haunting spanish melody
It’s always tha same
It’s so hard for him to realize he has killed the only love he
Prized
But he can’t be blamed
Danger in her eyes had him hypnotized
And he can’t resist the feeling
That set his heart reeling in the heat
As their bodies meet
And the story takes its end
He’s captured by the danger in her eyes
L’amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser
Et c’est bien en vain qu’on l’appelle s’il lui convient de refuser
While she’s taken everything he gave
It was just his innocence she craved
She strung him along
It was plain she knew right from the start
She would be the master of his heart
A dangerous song
Danger in her eyes had him hypnotized
L’amour est un oiseau rebelle —
Danger in her eyes —
Que nul ne peut apprivoiser
Danger in her eyes —
Et c’sest bien en vain qu’on l’appelle
S’il lui convient de refuser
Songtekstvertaling
L ' amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser
Et c 'est bien en vain qu' on l 'appelle s' il lui convient de refuser
Rien n ' y fait
Menace ou priere
I ' un parle bien
L ' autre se tait
Et c 'est l' autre que je prevere
Il n ' a rien dit
Mais il me plait
Het is een herhaling in zijn herinnering van een Spaanse melodie.
Het is altijd hetzelfde.
Het is zo moeilijk voor hem om te beseffen dat hij de enige liefde die hij heeft gedood, heeft gedood.
Gewaardeerd
Maar hij kan niet de schuld krijgen.
Het gevaar in haar ogen had hem gehypnotiseerd.
En hij kan het gevoel niet weerstaan
Die zijn hart deed wankelen in de hitte
Als hun lichamen samenkomen
En het verhaal eindigt
Hij is gevangen door het gevaar in haar ogen.
L ' amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser
Et c 'est bien en vain qu' on l 'appelle s' il lui convient de refuser
Terwijl ze alles nam wat hij gaf.
Het was gewoon zijn onschuld waar ze naar verlangde.
Ze hing hem op.
Het was duidelijk dat ze het meteen wist.
Zij zou de meester van zijn hart zijn.
Een gevaarlijk lied
Het gevaar in haar ogen had hem gehypnotiseerd.
L ' amour est un oiseau rebelle —
Gevaar in haar ogen —
Que nul ne peut apprivoiser
Gevaar in haar ogen —
Et c 'sest bien en vain qu' on l ' appelle
S ' il lui convient de refuser