Deborah Harry — Oasis songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Oasis" van Deborah Harry.

Songteksten

How many times have you heard, how many times did you say
«i think I’m going crazy! you’re driving me out of my mind!»?
We know it’s just an expression, a silly little phrase
Not the doorbell, not a bird call
Koo koo
How do you drive someone crazy?
To where?
In what kind of car?
Maybe we find a road map
I’m sure it’s not very far
We know it’s not so serious
We take it all in fun
Answer the ding dong, do you play ping pong?
Could you?
Trying to get your attention
Did someone say earth’s calling you?
Don’t say it, don’t ever mention, you’re hearing more voices than two
Roasted or raw delicious!
Freeze dried or salted divine!
Was that a…
Are you a…
Are you?
Storms have rearranged the sand millions of years up til now
Crusaders on a never ending search die for a never ending thirst
What a fine perforformance, oasis!
Well worth the standing ovation
Not a mirage
Not camoflouge to you

Songtekstvertaling

Hoe vaak heb je het gehoord, hoe vaak heb je gezegd
"ik denk dat ik gek word! je maakt me gek.»?
We weten dat het maar een uitdrukking is.
Niet de deurbel, geen vogelroep.
Koo koo koo
Hoe maak je iemand gek?
Waarheen?
In wat voor auto?
Misschien vinden we een routekaart.
Ik weet zeker dat het niet ver is.
We weten dat het niet zo ernstig is.
We nemen het allemaal voor de lol.
Beantwoord de ding dong, speel je pingpong?
Kun je dat?
Ik probeer je aandacht te trekken.
Zei iemand dat de aarde Je roept?
Zeg het niet, zeg het nooit, je hoort meer stemmen dan twee.
Geroosterd of rauw heerlijk!
Gevriesdroogd of gezouten goddelijk!
Was dat een…
Bent u een…
En jij?
Stormen hebben het zand miljoenen jaren herschikt tot nu toe.
Kruisvaarders op een nooit eindigende zoektocht sterven voor een nooit eindigende dorst
Wat een perfecte perforatie, oasis!
Wel de moeite waard de staande ovatie
Geen luchtspiegeling.
Niet camoflouge voor jou.