Debbie Gibson — This So-Called Miracle songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "This So-Called Miracle" van Debbie Gibson.
Songteksten
It’s gonna take a miracle
To give up my hope and get on with my life
Oh that mystic moment
A split-second stop
Of my heart
And with this miracle
Comes unwanted reality
'Cause this so-called miracle
Has turned into a tragedy
Baby, what ever did I do (I do, I do, I do…)
To make you not only turn away
But turn, oh so far away
Never considering turning back
I need you to know I’ll never smile
Until we reconcile (until we reconcile)
I know now that that won’t happen
Somehow I’ll try and cope
But I just can’t get out of my head
That glimmer of hope
Everybody tells me I need time away from you
But your the only thing in my world
And that’s the last thing I wanna do Baby, whatever did I do To make you not only go away
But twist every word I say
To make the tables turn…
You’re sayin' I’m the one who’s at the core
Yes, I’m the one who glanced at the door
(oh, slammed the door)
But you’re the one who turned the handle
Tried to burn the candle at both ends
At both ends you lead me On and on and on You really, really took me Now you’ve left, my mind is gone (when you left)
And it’s gonna take a miracle (it's gonna take a miracle)
To give up my hope and get on with my life
Mystic moment
A split-second stop
Of my heart
And in this miracle
Comes unwanted reality (I don’t want a reality)
'Cause this so-called miracle
Is really a tragedy
It’s easy to give advice
When your heart’s not in it But the best thing for me to do is let go But somehow I get lonely
It’s hard to stand and face the crowd
Doin' a one-woman show
It’s gonna take a miracle
(Miracle, miracle…)
(It would take a miracle, miracle…)
Well everybody tells me I need time away from you
But your the only thing in my world
And that’s not what I’m gonna do It’s gonna take a miracle
(It's gonna take, it’s gonna take…)
To get on with my life
Oh, oh mystic moment (it's a mystic moment)
A split-second stop
Of my heart
And in this miracle
Comes unwanted reality
(it's a miracle, it’s a miracle)
(I don’t want a reality)
This so-called miracle
Just isn’t my reality
It’s gonna take a miracle
(It's gonna, it’s gonna take a miracle)
To give up my hope and get on with my life
(It's gonna, it’s gonna take a miracle)
Mystic moment
A split-second stop
Of my heart
And with this miracle (It's gonna take a…)
Comes unwanted reality (I don’t want a reality)
This so-called miracle
Has turned into a tragedy
Tragedy — Doo…
Who says it’s a miracle? (who says it’s a miracle?)
Who says it’s a miracle?
This so-called miracle
Is really not a miracle
Who says it’s a miracle?
Not me, not me…
This so-called miracle
This so-called miracle
Songtekstvertaling
Er is een wonder voor nodig.
Om mijn hoop op te geven en verder te gaan met mijn leven
Oh dat mystieke moment
Een fractie van een seconde.
Van mijn hart
En met dit wonder
Komt ongewenste realiteit
Want dit zogenaamde wonder
Is veranderd in een tragedie
Schatje, wat heb ik ooit gedaan?…)
Om je niet alleen af te wenden
Maar draai, oh zo ver weg
Nooit overwegen om terug te keren
Je moet weten dat ik nooit zal lachen.
Totdat we ons verzoenen)
Ik weet nu dat dat niet zal gebeuren.
Op de een of andere manier zal ik proberen om te gaan
Maar ik kan niet uit mijn hoofd blijven.
Dat sprankje hoop
Iedereen zegt dat ik tijd van je weg wil.
Maar jij bent het enige in mijn wereld
En dat is het laatste wat Ik wil doen Baby, Wat heb ik gedaan om je niet alleen weg te laten gaan
Maar draai elk woord dat ik zeg
Om de rollen om te draaien…
Je zegt dat ik degene ben die in de kern zit
Ja, ik keek naar de deur.
(Oh, sloeg de deur dicht)
Maar jij bent degene die de hendel omdraaide.
Probeerde de kaars aan beide kanten te branden.
Aan beide kanten leid je me maar door en door en door en door je echt, echt nam me nu je weg bent, mijn geest is weg (toen je wegging)
En er is een wonder voor nodig.)
Om mijn hoop op te geven en verder te gaan met mijn leven
Mystiek moment
Een fractie van een seconde.
Van mijn hart
En in dit wonder
Komt ongewenste realiteit (Ik wil geen realiteit)
Want dit zogenaamde wonder
Is echt een tragedie
Het is makkelijk om advies te geven.
Als je hart er niet in zit, maar het beste voor mij is om los te laten, maar op een of andere manier word ik eenzaam.
Het is moeilijk om de menigte onder ogen te komen.
Een een-vrouw show doen
Er is een wonder voor nodig.
(Wonder, wonder…)
Er is een wonder voor nodig.…)
Iedereen zegt dat ik tijd van je weg wil.
Maar jij bent het enige in mijn wereld
En dat is niet wat ik ga doen. er is een wonder voor nodig.
(It 's gonna take, it' s gonna take…)
Om verder te gaan met mijn leven
Oh, oh mystiek moment (het is een mystiek moment)
Een fractie van een seconde.
Van mijn hart
En in dit wonder
Komt ongewenste realiteit
(het is een wonder, Het is een wonder)
(Ik wil geen realiteit)
Dit zogenaamde wonder
Het is gewoon niet mijn realiteit.
Er is een wonder voor nodig.
(It 's gonna, it' s gonna take a miracle)
Om mijn hoop op te geven en verder te gaan met mijn leven
(It 's gonna, it' s gonna take a miracle)
Mystiek moment
Een fractie van een seconde.
Van mijn hart
En met dit wonder (het zal een…)
Komt ongewenste realiteit (Ik wil geen realiteit)
Dit zogenaamde wonder
Is veranderd in een tragedie
Tragedie-Doo…
Wie zegt dat het een wonder is? (wie zegt dat het een wonder is?)
Wie zegt dat het een wonder is?
Dit zogenaamde wonder
Is echt geen wonder
Wie zegt dat het een wonder is?
Ik niet, ik niet.…
Dit zogenaamde wonder
Dit zogenaamde wonder