Dean Martin — Bet-a-Cha songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bet-a-Cha" van Dean Martin.
Songteksten
Deep in the dark jungles of Africa
There is a goddess the natives call Bet-I-Cha
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
It’s a story that’s told of a maid that never will fade
The tale of Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
She’s the song of delight in the night the natives will sing to you
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
The wise men say she’s a spirit
Whose lover left long ago
But others say she’s the music
Of lover’s hearts all aglow
She may be moonlight so bright
Or soft winds sighin' at night
No matter where you may find her
She’s one part close to your heart
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
It’s a story that’s told of a maid that never will fade
The tale of Bet-I-Cha
They sing of Bet-I-Cha
They sing of Bet-I-Cha
They sing of Bet-I-Cha
They sing of Bet-I-Cha
Songtekstvertaling
Diep in de donkere jungles van Afrika
Er is een godin die de inboorlingen Bet-I-Cha noemen.
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
Het is een verhaal dat verteld wordt over een meid die nooit zal vervagen.
Het verhaal van Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
Ze is het lied van vreugde in de nacht de inboorlingen zullen voor je zingen
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
De wijzen zeggen dat ze een geest is.
Wiens minnaar lang geleden is vertrokken.
Maar anderen zeggen dat zij de muziek is.
Van lover ' s hearts all aglow
Ze kan zo helder maanlicht zijn.
Of zachte winden sighin ' s nachts
Waar je haar ook vindt.
Ze is een deel dat je na aan het hart ligt.
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
Het is een verhaal dat verteld wordt over een meid die nooit zal vervagen.
Het verhaal van Bet-I-Cha
Ze zingen van Bet-I-Cha
Ze zingen van Bet-I-Cha
Ze zingen van Bet-I-Cha
Ze zingen van Bet-I-Cha