Dawn of Ashes — Morphine Addiction songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Morphine Addiction" van Dawn of Ashes.
Songteksten
So many times when I’m strung out on you
And I’m fucking dead
So many times I fuck to erase you
You make me feel so fucking dead
I’m a form of lifeless abuse
Blood drawn from misery
I am used up, dried up abuse
I’m hooked on misery
This is self-abuse called «Morphine»
Yeah
Whore myself to this disease
And I’m fucking dead
Six months in isolation
Strapped down in misery
And I’m addicted to pills
Of emotionless pain
Ah Ah Ah-Oh Yeah…
So many times when I’m strung out on you
Am I still breathing?
So many times I cripple for you
Forgot the meaning of living
I’m a form of lifeless abuse
Blood drawn in misery
Yeah
I am used up, dried up abuse
I’m hooked on this fucking misery
That’s right…
Oh… This is self abuse called «Morphine»
Yeah
Whore myself to this disease
And I’m fucking dead
Six months in isolation
Strapped down on misery
And I’m addicted to pills
Of emotionless pain
Songtekstvertaling
Zo vaak als ik aan je verslaafd ben
En ik ben dood.
Zo vaak neuk ik om je te wissen
Door jou voel ik me zo dood.
Ik ben een vorm van levenloos misbruik.
Bloed uit ellende
Ik ben uitgeput, uitgedroogd misbruik.
Ik ben verslaafd aan ellende.
Dit is zelfmishandeling genaamd "morfine»
Ja.
Hoer mezelf aan deze ziekte
En ik ben dood.
Zes maanden geïsoleerd
Vastgebonden in ellende.
En ik ben verslaafd aan pillen.
Van emotieloze pijn
Ah Ah Ah-Oh Ja…
Zo vaak als ik aan je verslaafd ben
Adem ik nog?
Zo vaak kreupel ik voor je
De Betekenis van het leven vergeten
Ik ben een vorm van levenloos misbruik.
Bloed afgenomen in ellende
Ja.
Ik ben uitgeput, uitgedroogd misbruik.
Ik ben verslaafd aan deze ellende.
Dat klopt.…
Dit is zelfmishandeling genaamd morfine.»
Ja.
Hoer mezelf aan deze ziekte
En ik ben dood.
Zes maanden geïsoleerd
Vastgebonden aan ellende.
En ik ben verslaafd aan pillen.
Van emotieloze pijn