David Rovics — Song for Basra songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Song for Basra" van David Rovics.
Songteksten
If I could sing a song for every bomb that flies
I’d sing each and all the days
If there were to be a verse for every dying child’s cries
For every helpless father’s gaze
If I could write a love letter to each corpse as it is carried
I’d never still my pen
If I had to stop a moment for each one that’s been buried
I’d never move again
And the stocks are going up in somewhere in America
I’ll sing a song for Basra
If I could shed a tear for every home that bombs destroy
I’d never stop crying
If each broken brick were a heart of a little girl or boy
All the world’s children would be sighing
If I could hold each shattered body, each baby stilled at birth
I’d have no time for loneliness
I’d spend all my days embracing the people of this savaged earth
Feeling the poisoned wind’s caress
And the billionaires are laughing somewhere in America
I’ll sing a song for Basra
If each barren pharmacy were a woman’s shining eyes
I’d fall in love forever
If every bombed-out kindergarten were a factory in disguise
Wouldn’t that be clever
But bricks are only bricks, and dust is only dust
And death is all around
Each day another missile falls and sometimes the only thing to trust
Is the shaking of the ground
And they’re loading up the warplanes somewhere in America
I’ll sing a song for Basra
Songtekstvertaling
Als ik een lied kon zingen voor elke bom die vliegt
Ik zong elke dag
Als er een vers zou zijn voor de kreten van elk stervende kind
Voor elke hulpeloze vader ' s blik
Als ik een liefdesbrief kon schrijven aan elk lijk zoals het wordt gedragen
Ik zou nooit meer mijn pen
Als ik een moment moest stoppen voor ieder die begraven is.
Ik zou nooit meer bewegen.
En de aandelen stijgen ergens in Amerika.
Ik zing een lied voor Basra.
Als ik een traan kon laten voor elk huis dat bommen vernietigen
Ik zou nooit stoppen met huilen.
Als elke gebroken steen een hart was van een klein meisje of jongen
Alle kinderen van de wereld zouden Zuchten.
Als ik elk verbrijzeld lichaam kon vasthouden, werd elke baby bij de geboorte stilgelegd.
Ik heb geen tijd voor eenzaamheid.
Ik zou al mijn dagen doorbrengen met het omarmen van de mensen van deze woeste aarde
De streling van de vergiftigde wind voelen
En de miljardairs lachen ergens in Amerika
Ik zing een lied voor Basra.
Als elke onvruchtbare apotheek de ogen van een vrouw zou zijn
Ik zou voor altijd verliefd worden
Als elke kleuterschool een vermomde fabriek was.
Zou dat niet slim zijn?
Maar stenen zijn slechts stenen, en stof is slechts stof
En de dood is overal
Elke dag valt er weer een raket en soms is het enige wat je kunt vertrouwen.
Is het schudden van de grond
En ze laden de oorlogsvliegtuigen ergens in Amerika.
Ik zing een lied voor Basra.