David Roth — Flag of Hope songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Flag of Hope" van David Roth.
Songteksten
The year was 1944, and I was 21
A million miles from California, carrying a gun
My country sent me overseas to battle the Big Red
I found myself in Burma with a helmet on my head
The countryside near Sittaung is serene and peaceful ground
Where towering teak trees touch the sky and bamboo shoots abound
But on this day in '44, the sky was filled with fumes
The landscape stained with mothers' sons in bare, unearthly tombs
The victory was ours that day, I scanned the start terrain
A flash of color caught my eye across this fruitless plain
I knelt to find a piece of cloth beneath a fallen gun
I took it as a souvenir, as if I’d ever need one
The Allied Force prevailed and the war was winding down
And still I had the souvenir I’d picked up off the ground
The cloth turned out to be flag, a silken rising sun
I took it home to California when my tour was done
I showed the flag to friends and family, proof of how I’d served
I justified the Japanese had got what they deserved
But every time I took it out I felt a pang of guilt
I thought of someone’s growing boy, who’d grown up to be killed
I found out that the flag was made by someone’s loving hand
To wish a strong and young soul well in Godforsaken lands
I found a name and wondered if that’s all that did survive
And now Koju Muramatsu, I’ve found out that you’re alive
I can’t express the flood of thoughts that rivet through my head
For forty years I thought the soldier of the flag was dead
And now I’ve found out differently, I can’t tell you how I feel
Today a souvenir of war became someone so real
Though common threads that bind us all afford the greatest cost
Regretfulness in retrospect won’t make up for those lost
I hope this finds you well and strong, I pray you comprehend
That somewhere in this twist of time there’s a newly humbled man
Your Rising Sun is shining bright in shimmering array
Your flag of hope, and love, and light
Returns to you this day
Songtekstvertaling
Het jaar was 1944 en ik was 21.
Een miljoen mijl van Californië, met een pistool
Mijn land stuurde me naar het buitenland om tegen de Grote Rode te vechten.
Ik was in Birma met een helm op mijn hoofd.
Het platteland in de buurt van Sittaung is sereen en vredig terrein
Waar torenhoge teakbomen de hemel raken en bamboescheuten in overvloed
Maar op deze dag in ' 44, was de hemel gevuld met dampen.
Het landschap bevlekt met moeders zonen in naakte, onaardse graven.
De overwinning was van ons die dag, ik scande het startterrein
Een kleurenflits trok mijn oog over deze vruchteloze vlakte.
Ik knielde om een stuk stof te vinden onder een gevallen Pistool.
Ik nam het als souvenir, alsof ik er ooit een nodig zou hebben.
De geallieerden zegevierden en de oorlog eindigde.
En toch had ik het souvenir dat ik van de grond had opgepikt.
Het doek bleek vlag te zijn, een silken rijzende zon
Ik nam het mee naar Californië toen mijn tour klaar was.
Ik liet de vlag aan vrienden en familie zien, bewijs van hoe ik gediend had.
Ik rechtvaardigde dat de Japanners hadden gekregen wat ze verdienden.
Maar elke keer als ik het eruit haalde voelde ik een pang van schuld.
Ik dacht aan iemand ' s opgroeiende jongen, die opgroeide om vermoord te worden.
Ik ontdekte dat de vlag gemaakt was door iemands liefdevolle hand.
Om een sterke en jonge ziel het beste te wensen in godvergeten landen
Ik vond een naam en vroeg me af of dat alles was wat overleefde.
En nu Koju Muramatsu, heb ik ontdekt dat je leeft.
Ik kan de vloed van gedachten niet uitdrukken die door mijn hoofd klinkend
Veertig jaar lang dacht ik dat de soldaat van de vlag dood was.
En nu ik er anders achter ben gekomen, kan ik je niet vertellen hoe ik me voel.
Vandaag werd een souvenir van oorlog iemand zo echt.
Hoewel gemeenschappelijke draden die ons allen binden ons de grootste kosten veroorloven
Spijt achteraf maakt het niet goed voor de verloren mensen.
Ik hoop dat dit je goed en Sterk vindt, ik bid dat je begrijpt
Dat er ergens in deze twist van de tijd een nieuwe nederige man is
Uw rijzende zon schijnt helder in glinsterende array
Uw vlag van hoop, liefde en licht
Terug naar u deze dag