David Hallyday — Rien d'autre que nous songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rien d'autre que nous" van David Hallyday.
Songteksten
On aura
Pas besoin de bagages
Il nous suffira
De trouver le courage. ah ah
De tout laisser, derrière soi
Et de tourner la page
Je t’emmene avec moi, pour voir, d’autre paysages
Au bout du monde, enfin plus légé, on aura pour tout compte rien a protéger,
rien d’autre que nous… rien d’autre que nous… plus rien d’autre que nous…
rien d’autre que nous
On saura
Traverser les orages
Jusqu’au dernier combat
Pour peu, que dure le voyage
Au bout du monde, enfin plus légé, on aura pour tout compte rien a protéger,
rien d’autre que nous… rien d’autre que nous… plus rien d’autre que nous…
Ah ah rien d’autre que nous
Ni l’usure du temps, ni les bleus sur nos corps, ni les coups de sang,
ni les jeteurs de sort, ne serons gagnant, au jeu du plus fort,
tant qu’on est vivant et qu’on s’aime encore…
Rien d’autre que nous oh oh oh oh, rien d’autre que nous … Rien d’autre que
nous oh oh oh oh, rien d’autre que nous hum hum
Rien d’autre que … nous…
(Merci à Mathilde pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
We zullen
Geen bagage vereist
Het zal genoeg zijn voor ons.
Om de moed te vinden. ah ah ah
Om alles achter te laten
En draai de pagina om
Ik neem je mee om andere landschappen te zien.
Aan het einde van de wereld, eindelijk lichter, hebben we niets te beschermen.,
alleen wij ... alleen wij ... niets meer dan wij.…
alleen wij.
We zullen het weten.
De onweersbuien oversteken
Tot het laatste gevecht.
Voor weinig, wat de reis duurt
Aan het einde van de wereld, eindelijk lichter, hebben we niets te beschermen.,
alleen wij ... alleen wij ... niets meer dan wij.…
Alleen wij.
Noch de slijtage van de tijd, noch de blauwe plekken op ons lichaam, noch de slagen van bloed,
noch de spreuken, zal de winnaar zijn, in het spel van de sterkste,
zolang we leven en nog van elkaar houden…
Alleen wij ... alleen maar
we oh oh oh oh, niets dan wij neuriën
Alleen maar ... ONS…
(Dank aan Mathilde voor deze woorden)