David Guetta — I Can Only Imagine (feat. Chris Brown & Lil Wayne) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I Can Only Imagine (feat. Chris Brown & Lil Wayne)" van David Guetta.

Songteksten

Where you been? Where you been all my life?
Baby it’s a sin, the way you look in the light
It’s obvious that I want something from you
You know what, what I wanna do, do, do Every touch it would bring me to life
I can only imagine, only imagine
What it’ll be like
Oh, every time, it will bring me to life
I can only imagine, only imagine
What it’d be like
What it’d be like
What it’d be like, like, like
What it’d be like, like, like…
I saw you from afar
Thought I’d say «wazzup»
You can tell me your name, when we breaking up Call me Tunechi, I’m good, I’m Gucci
Now you can kiss your old dude goodbye: smooches
You’re a beast, yo-you're a beauty
Man I bet somebody done gave Cupid an Uzi: shoot me You’re a firework, brighter in the dark
So let’s turn off the lights and give me that spark
Every touch it would bring me to life
I can only imagine, only imagine what it’d be like
Oh every time it would bring me to life
I can only imagine, only imagine
What it’d be like
What it’d be like
What it’d be like, like, like
What it’d be like, like, like
I want to let her touch me One touch will feel free
I want to feel free
She can kiss me So I can finally be So I can finally see
So I can finally see
I saw you from afar
Thought I’d say «wazzup»
You can tell me your name, when we breaking up Call me Tunechi, I’m good, I’m Gucci
Now you can kiss your old dude goodbye: smooches
You’re a beast, yo-you're a beauty
Man I bet somebody done gave Cupid an Uzi: shoot me You’re a firework, brighter in the dark
So let’s turn off the lights and give me that spark
What it’d be like…

Songtekstvertaling

Waar ben je geweest? Waar ben je mijn hele leven geweest?
Baby het is een zonde, de manier waarop je in het licht kijkt
Het is duidelijk dat ik iets van je wil.
Weet je wat, wat Ik wil doen, doen, alles doen wat het me tot leven zou brengen
Ik kan het me alleen maar voorstellen.
Hoe het zal zijn
Oh, elke keer, zal het me tot leven brengen
Ik kan het me alleen maar voorstellen.
Hoe het zou zijn
Hoe het zou zijn
Hoe het zou zijn, zoals,
Hoe het zou zijn, zoals, …
Ik zag je van ver.
Ik dacht ik zeg "wazzup»
Je kunt me je naam vertellen, als we uit elkaar gaan, noem me dan Tunechi, ik ben goed, Ik ben Gucci.
Nu kun je je oude man vaarwel kussen: smooches
Je bent een beest, Yo-je bent een schoonheid
Iemand heeft Cupido vast een Uzi gegeven.
Dus laten we het licht uitdoen en me die vonk geven.
Elke aanraking zou me tot leven brengen.
Ik kan me alleen maar voorstellen hoe het zou zijn.
Oh elke keer als het me tot leven zou brengen
Ik kan het me alleen maar voorstellen.
Hoe het zou zijn
Hoe het zou zijn
Hoe het zou zijn, zoals,
Hoe het zou zijn, zoals,
Ik wil dat ze me aanraakt. Eén aanraking zal me vrij voelen.
Ik wil me vrij voelen.
Ze kan me kussen zodat ik eindelijk kan zijn zodat ik eindelijk kan zien
Zodat ik eindelijk kan zien
Ik zag je van ver.
Ik dacht ik zeg "wazzup»
Je kunt me je naam vertellen, als we uit elkaar gaan, noem me dan Tunechi, ik ben goed, Ik ben Gucci.
Nu kun je je oude man vaarwel kussen: smooches
Je bent een beest, Yo-je bent een schoonheid
Iemand heeft Cupido vast een Uzi gegeven.
Dus laten we het licht uitdoen en me die vonk geven.
Hoe het zou zijn…