David Allan Coe — The Great Nashville Railroad Disaster (A True Story) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Great Nashville Railroad Disaster (A True Story)" van David Allan Coe.

Songteksten

One sultry summer morning, in the year of 1918
Three-hundred men with ebony skin
Pulled out of union station
Heading out of Nashville, Western Tennessee
Homeward bound cause uncle sam closed down
A munitions factory
At that very moment on the Cheatham County line
Old number one train from Memphis
Was running way behind
Back in the smoker clubin' car, a Memphis gambling man
Said «gentleman, I’m folding these cards
'Cause I drew a dead man’s hand!»
A young man in a milk truck out near dutchman’s grade
Said oh my god two trains one track
Then he closed his eyes and he prayed
A Sister from the orphans home made a cross upon her chest
'Cause a one iron beast was coming from the east
And another one was coming from the west
The bird flew from the treetops, as the impact shook the ground
The screaming wheels and the grinding steel
Could be heard for miles around
The bird flew from the treetops, as the impact shook the ground
The screaming wheels and the grinding steel
Could be heard for miles around
Now every July 9th, a few miles west of town
To this day some folks say
You can hear that mournful sound

Songtekstvertaling

Een zwoele zomer morgen, in het jaar 1918
300 mannen met ebbenachtige huid
Uit union station gehaald
Uit Nashville, West Tennessee
Naar huis, omdat uncle sam gesloten is.
Een munitiefabriek
Op dat moment op de Cheatham County lijn
Trein nummer één Uit Memphis.
Liep ver achter.
Terug in de roker clubin ' auto, een Memphis gokker
Hij zei: "heren, ik vouw deze kaarten op.
Want ik heb de hand van een dode getekend.»
Een jongeman in een melkwagen in de buurt van dutchman ' s grade.
Zei Oh mijn god twee treinen een spoor
Toen sloot hij zijn ogen en bad.
Een zuster van het weeskind maakte een kruis op haar borst.
Want er kwam een ijzeren beest uit het oosten.
En er kwam er nog een uit het westen.
De vogel vloog van de boomtoppen, toen de inslag de grond schudde.
De gillende wielen en het slijp staal
Kan mijlenver gehoord worden.
De vogel vloog van de boomtoppen, toen de inslag de grond schudde.
De gillende wielen en het slijp staal
Kan mijlenver gehoord worden.
Nu elke 9 juli, een paar mijl ten westen van de stad
Tot op de dag van vandaag zeggen sommige mensen
Je kunt dat rouwende geluid horen.