Darren Hayes — The Sun Is Always Blinding Me songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Sun Is Always Blinding Me" van Darren Hayes.

Songteksten

From the top of a church on a hill
To the tip of a dragonfly wing
From the shine off a hood of cab
To a shimmering diamond within on a ring
That was worn through two world wars
From a smile that soars though its old and worn
And two blue eyes forever seeming cold
The sun is always blinding me with her light
The day is always hiding behind the night
And one day everybody will be alright
Go on blinding me with her light
From the glare of a red traffic light
To the blur of a bicycle wheel
From the flare of a camera lens
To a fluorescent light that ignites and displays
Someone leaving a goodbye note
From a pen made of steel and reflection of hope
And to some words to stir an aching soul
From a fire that burns in the darkest well
Of a cave so enslaved
I can hear her yell, I can tell
This bird just wants to be free
So set her free
And if this world should ever leave you cold

Songtekstvertaling

Vanaf de top van een kerk op een heuvel
Naar de top van een libelle vleugel.
Uit de glans van een cabine
Naar een glinsterende diamant binnenin een ring
Dat werd gedragen door twee wereldoorlogen
Van een glimlach die zweeft al is het Oud en versleten
En twee blauwe ogen lijken voor altijd koud
De zon verblindt me altijd met haar licht.
De dag verbergt zich altijd achter de nacht
En op een dag zal iedereen in orde zijn.
Blijf me verblinden met haar licht.
Van de schittering van een rood verkeerslicht
Naar de waas van een fietswiel
Van de flare van een cameralens
Tot een fluorescerend licht dat ontbrandt en displays
Iemand die een afscheidsbriefje achterlaat.
Van een pen Gemaakt van staal en reflectie van hoop
En tot sommige woorden om een pijnlijke ziel te roeren
Van een vuur dat brandt in de donkerste put
Van een grot die zo tot slaaf gemaakt is
Ik kan haar horen schreeuwen.
Deze vogel wil gewoon vrij zijn.
Dus laat haar vrij.
En als deze wereld je ooit koud laat