Dark Suns — Daydream songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Daydream" van Dark Suns.

Songteksten

F a l l a s l e e p:
Night resonance recedes
(I regret that I have not really
Understood any thing, not a single
Object and that no man ever can,
The fascinating waltz of nature here
In sight of the sea taking advantage
Of me to dart upon me and sting me,
Because I’ve dared to open my mouth
To sing at all)
I nearly die of all the beauty
S l e e p: a f a l l Fragments tearing asunder,
Elements of my mind
Echoes lost in purple smoke
Like visions in eclipse
Elements tearing asunder,
Fragments of my mind
Visions lost in purple smoke
Like echoes in eclipse
Sleep took me by the brow and laid me Back. then, down in a flood of remembrance
I remembered her sea-reflecting eyes,
The eyes-reflecting sea and all the
Resounding things in between.
I tryed to listen in awe but…
For a moment, like a wavering spark,
BLOOD
Her face laid there before my breast,
Pale love lost in the winds of september
Guarded by glittering tears and lips apart
With dumb cries…
TEARS
A supreme moment, like an indolent sigh,
A memorized experience of tomorrow?
Or just a dark figment of my imagination?
I’m unsure.
…sane, but in a way dimorphously risking
Absurdity I looked into the mirrors, again
And again, caught as in a nightmare,
Or did they look on me?
I don’t know but that’s rather ominous,
Something happened…
In her looking-glass my lips part as though
I wanted to speak
A strange labyrinth, ways on all sides,
But how shall I turn?
Seasons changed with my confidence…
…a fine wind blew the new direction of time
Time, that is watching from the shadows
SHADOWS
I wonder who I am.
I don’t know and swoon away with consternation
Clatter in my ears and a face in my mind
That puts a blame on me
I don’t understand, loosing myself again
Nevertheless I can’t let this fall into oblivion…
A deep breath and that vast hunger for
Everything beyond us Help me to follow you, a phantom still
I walk on, as if out of my own young life,
As if escaping into another dream,
Another life, another me I seem to drift away like the waters
And I don’t know what I am going to be)
Do what we will
Our hasty minutes fly
And while we sleep
What do we else but die
All these joys
How short their day
They creep on towards us But fly away
I wake to what is real and not a dream
I dream of what is real and
Wake to what’s no dream
I wake to what is dream and
What’s not real
I dream of what is real and
Wake to what is dream

Songtekstvertaling

F a l a s L e p:
De nachtresonantie verdwijnt
(Het parlement neemt de wetgevingsresolutie aan)
Ik heb niets begrepen, geen enkele.
Object en dat niemand ooit kan,
De fascinerende wals van de natuur hier
In het zicht van de zee profiteren
Van mij om op mij te dartelen en me te steken,
Want ik durfde mijn mond te openen.
Om te zingen)
Ik sterf bijna van alle schoonheid.
S l e p: A F A L L fragmenten scheuren,
Elementen van mijn geest
Echo ' s verloren in paarse rook
Zoals visioenen in de zonsverduistering.
Elementen die scheuren,
Fragmenten van mijn geest
Visioenen verloren in paarse rook
Als echo ' s in eclips
Slaap nam me bij de wenkbrauw en legde me neer. daarna, in een vloed van gedenken.
Ik herinnerde me haar zee reflecterende ogen.,
De ogen-reflecterende zee en alle
Dingen ertussenin.
Ik luisterde vol ontzag, maar ... …
Voor een moment, als een wankelende vonk,
BLOED
Haar gezicht lag daar voor mijn borst.,
Bleke liefde verloren in de wind van september
Bewaakt door glinsterende tranen en lippen.
Met domme kreten…
HUILEN
Een supreme moment, als een indolente zucht,
Een gememoriseerde ervaring van morgen?
Of gewoon een duistere verzinsel van mijn verbeelding?
Ik ben onzeker.
... gezond, maar op een manier die dubbelzinnig riskeert
Absurditeit ik keek in de spiegels, opnieuw
En weer, gevangen als in een nachtmerrie.,
Of keken ze naar me?
Dat Weet ik niet, maar dat is nogal onheilspellend.,
Er is iets gebeurd.…
In haar spiegel mijn lippen doen alsof
Ik wilde je spreken.
Een vreemd labyrint, alle kanten op. ,
Maar hoe zal ik veranderen?
De seizoenen veranderden met mijn vertrouwen.…
... een fijne wind blies de nieuwe richting van de tijd
Time, that is watching from the shadows
SCHADUW
Ik vraag me af wie ik ben.
Ik weet ' t niet en zwom weg met consternatie.
Gekletter in mijn oren en een gezicht in mijn geest
Dat geeft mij de schuld.
Ik begrijp het niet, mezelf weer verliezen
Toch kan ik dit niet in de vergetelheid laten vallen.…
Een diepe adem en die enorme honger naar
Alles achter ons helpt me om je te volgen, een spook nog steeds.
Ik loop verder, alsof ik uit mijn eigen jonge leven kom.,
Alsof je ontsnapt in een andere droom,
Een ander leven, een andere Ik. Ik lijk weg te drijven als het water.
En ik weet niet wat ik ga worden)
Doe wat we willen.
Onze haastige minuten vliegen.
En terwijl we slapen
Wat moeten we anders dan sterven?
Al die geneugten
Hoe kort is hun dag?
Ze kruipen naar ons toe maar vliegen weg
Ik word wakker voor wat echt is en geen droom
Ik droom van wat echt is en
Wake to what ' s no dream
Ik word wakker naar wat droom is en
Wat niet echt is
Ik droom van wat echt is en
Wake to what is dream