Dario Baldan Bembo — Tu cosa fai stasera songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tu cosa fai stasera" van Dario Baldan Bembo.

Songteksten

Tu cosa fai stasera
rimani ancora un po'
sara' questa atmosfera
ma non mi dire di no per farti prigioniera
qualcosa inventero'
ma che bisogno c’era
di amarti subito un po'
questo giorno e' una pazzia
ma la luna amica mia
se ti resta un sogno
da buttare via
soli in mezzo a una citta'
solo amici poi chissa'
poi non basta mai
tante cose da dirsi
baciarsi capirsi e stringersi
poi non basta mai
si fa tardi ma dai
dove corri a quest’ora
tu cosa fai stasera
io non ti lascio piu'
gabbiano di scogliera
io sto una favola e tu tu cosa fai stasera
fame o febbre o quel che sia
mi ci sento a casa mia
dentro questo sogno da buttare via
non mi sembra vero ma sembra un’altra la citta'
e non basta mai
tante cose da dirsi
baciarsi capirsi e stringersi
poi non basta mai
si fa tardi ma dai
dove corri a quest’ora
tu cosa fai stasera
e ci ridiamo su gabbiano di scogliera
ma dov’eri nascosta
dov’eri finora
tu cosa fai stasera
e ci ridiamo su magari un’altra sera
ed e' gia' domattina
e la luna la spegni tu
(Grazie a Angelo per questo testo)

Songtekstvertaling

Wat doe je vanavond?
blijf nog even.
het wordt deze atmosfeer.
maar zeg me niet nee om je gevangen te nemen.
ik verzin wel iets.
maar wat er nodig was
om meteen van je te houden
deze dag is te gek.
maar de maan mijn vriend
als je nog een droom hebt
gooien
alleen in het midden van een stad
gewoon vrienden, wie weet.
dan is het nooit genoeg.
zoveel te zeggen
elkaar kussen en elkaar omhelzen
dan is het nooit genoeg.
het is al laat, maar kom op.
Waar ren je op dit uur heen?
wat doe je vanavond?
Ik laat je niet meer alleen.
klifmeeuw
Ik ben een sprookje en jij, wat doe je vanavond?
honger of koorts of wat dan ook.
Ik voel me thuis.
in deze droom om weg te gooien
het klinkt niet echt voor mij, maar het lijkt op een andere stad.
en het is nooit genoeg
zoveel te zeggen
elkaar kussen en elkaar omhelzen
dan is het nooit genoeg.
het is al laat, maar kom op.
Waar ren je op dit uur heen?
wat doe je vanavond?
en we lachen op Cliff gull
maar waar was je verborgen?
Waar was je tot nu toe?
wat doe je vanavond?
en we zullen lachen over misschien een andere nacht
en het is al ochtend.
en je zet de maan uit
(Dank aan Angelo voor deze tekst)