Danny Schmidt — Cries of Shadows songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cries of Shadows" van Danny Schmidt.
Songteksten
In the sunrise of my life when the sun was at my back
And my shadow stretched before me like a playmate in the grass
I’d chase her, for to catch her, we might merge upon the day
That the sun would shine upon us all the wisdom of the aged
In the noontime of my life when the sun was overhead
I’d lie upon my shadow like drunk lovers in strange beds
And I’d wish to slink away, but she’d follow underfoot
So I’d hide beneath the shade trees til she’d melt into the roots
In the afternoon of life the sun would blind me from the front
And my shadow’d sneak behind me like a bloodhound on the hunt
And where I used to chase my shadow, now my shadow she’d chase me And I’d flee forever forwards while she’d bite me at my feet
In the sunset of my life I’d sit and count the golden rays
And my shadow’d sit beside me, but she was gentle, thin, and grey
And we’d laugh at how we chased each other back and forth all day
All the while holding hands, in love and in dismay
And I’ve always dreamed of nighttime and always wondered what’s the means
That clicks the gears of time each day, and what fills the time between
When you’ve made your bed of clay and when the sun’s beneath the floor
What brings around a newborn day and the cries of shadows born?
Songtekstvertaling
In de zonsopgang van mijn leven toen de zon achter me stond
En mijn schaduw strekte zich voor me uit als een speelkameraadje in het gras.
Ik zou haar achtervolgen, om haar te vangen, zouden we kunnen fuseren op de dag
Dat de zon op ons zou schijnen alle wijsheid van de ouderen
In de middag van mijn leven toen de zon boven was
Ik zou op mijn schaduw liggen als dronken geliefden in vreemde bedden.
En ik zou willen wegsluipen, maar ze zou onder de voet volgen.
Dus ik verstopte me onder de schaduwbomen tot ze in de wortels smolt.
In de middag van het leven zou de zon me van voren verblinden
En mijn schaduw glipte achter me als een bloedhond op de jacht
En waar ik mijn schaduw achtervolgde, nu mijn schaduw ... achtervolgde ze me en ik vluchtte voor altijd ... terwijl ze me aan mijn voeten beet.
In de zonsondergang van mijn leven zou ik zitten en de gouden stralen tellen
En mijn schaduw zou naast me zitten, maar ze was zacht, dun en grijs
En we lachten om hoe we elkaar de hele dag achtervolgden.
De hele tijd hand in hand, in liefde en in ontzetting
En ik heb altijd van nacht gedroomd en me altijd afgevraagd wat de middelen zijn
Dat klikt de tandwielen van de tijd elke dag, en wat vult de tijd tussen
Als je je bed van klei hebt gemaakt en als de zon onder de vloer staat
Wat brengt een pasgeboren dag en de kreten van de schaduwen geboren?