Daniele Silvestri — Salirò songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Salirò" van Daniele Silvestri.

Songteksten

Salirò
Salirò
Tra le rose di questo giardino
Saliròsalirò
Fino a quando sarò
Solamente un punto lontano.
Pompa… pompa…pompa…pompa.
Preferirei
Stare seduto sopra il ciglio di un vulcano
Mi brucerei
Ma salutandoti dall’alto con la mano.
E invece sto sdraiato
Senza fiato
Scotto come il tagliolino al pesto che ho mangiato
E resto qui disteso
Sul selciato ancora un po'
Ma prima o poi ripartirò.
Accetterei
Di addormentarmi su un ghiacciaio tibetano
Congelerei
Ma col sorriso che si allarga piano piano
(come De Niro, ma piùindiano)
e invece sto sdraiato
senza fiato sfatto come il letto su cui prima m’hai lasciato
e resto qui distrutto
disperato ancora un po'
ma prima o poi ripartirò.
E saliròsalirò
Saliròsalirò
Fra le rose di questo giardino
Saliròsalirò
Fino a quando sarò
Solamente un ricordo
Lontano.
E saliròsalirò
Saliròsalirò
Fino a quando sarò
Solamente un puntino…
…lontano
preferirei ricominciare
piano piano dalla base
e tra le rose lentamente risalire
e prenderei tra le mie mani
le tue mani e ti direi:
«amore in fondo non c'èniente da rifare».
E invece
Piùgiùdi così
C'èsolo da scavare
Per riprendermi
per riprenderti
ci vuole un argano a motore
Saliròsalirò
Saliròsalirò
fra le rose di questo giardino
Saliròsalirò
Fino a quando sarò
Solamente un ricordo lontano.
Salirò
Salirò-o
Non so ancora bene quando
Ma provando e riprovando
Saliròsalirò
Fino a quando sarò
Solamente un punto
Lontano
Lontano
Lontano
Lontano

Songtekstvertaling

Stijging
Stijging
Tussen de rozen van deze tuin
Ik sta op. Ik sta op.
Zo lang als ik ben
Alleen een ver punt.
Pomp ... pomp ... pomp ... pomp.
Voorkeur
Zittend over de wimper van een vulkaan
Ik zou mezelf verbranden.
Maar je zwaait met je hand van boven.
En in plaats daarvan lig ik
Ademloos
Ik brand als de pesto noedels die ik at.
En ik lig hier.
Op de stoep een beetje meer
Maar vroeg of laat ga ik weer.
Accepteren
Om in slaap te vallen op een Tibetaanse gletsjer
Freeze
Maar met de glimlach die zich langzaam verspreidt
(zoals De Niro, maar meer Indiaas)
en in plaats daarvan lig ik
ademloos als het bed waarop je me achterliet
en ik ben hier vernietigd.
wanhopig een beetje meer
maar vroeg of laat ga ik weer.
# And I 'll get up # # I' ll get up #
Ik sta op. Ik sta op.
Tussen de rozen van deze tuin
Ik sta op. Ik sta op.
Zo lang als ik ben
Gewoon een herinnering.
Verderop.
# And I 'll get up # # I' ll get up #
Ik sta op. Ik sta op.
Zo lang als ik ben
Slechts één punt…
…verderop
Ik begin liever opnieuw.
plattegrond van de basis
en tussen de rozen klimt hij langzaam omhoog
en ik zou het in mijn handen nemen
je handen en ik zou het je vertellen.:
"liefde op het einde is er geen noodzaak om opnieuw te doen."
En in plaats daarvan
Meer zo.
Er is alleen te graven
Herstellen
om je terug te krijgen
er is een motorlier voor nodig.
Ik sta op. Ik sta op.
Ik sta op. Ik sta op.
tussen de rozen van deze tuin
Ik sta op. Ik sta op.
Zo lang als ik ben
Gewoon een verre herinnering.
Stijging
Ik ga naar boven.
Ik weet nog steeds niet wanneer.
Maar proberen en opnieuw proberen
Ik sta op. Ik sta op.
Zo lang als ik ben
Slechts één punt
Verderop
Verderop
Verderop
Verderop