Daniele Silvestri — Il dado songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il dado" van Daniele Silvestri.

Songteksten

Nessun rumore, nessun suono, nemmeno il mio respiro.
Giocarsi tutto in un momento, un solo lento tiro.
E intanto gira, il dado gira e cambia ancora verso.
Il mio destino in una mano, sapendo giàche ho perso.
Ma adesso sono libero, adesso sono libero.
O forse sono morto, sicuro sono morto
oppure sono nato e non mi sono accorto.
Adesso posso cominciare veramente
o meglio posso non incominciare niente.
Se io non esisto non esiste nulla
quindi cerco una panchina che mi pare bella
o un ponte, ma ètroppo letterario, non mi cerco niente
tanto evidentemente non c'èpiùmattina,
non c'èpiùsera, non c'èpiùriposo, non c'èpiùlavoro,
non c'ètraffico, non c'èdenaro,
non c'èpiùuna sveglia per andare, sveglia per tornare,
non ci sono piùcatene
e non c'ènemmeno l’obbligo di stare bene.
Nessun rumore, nessun suono, nemmeno il mio.
La fedeltà, la fedeltà, te la ricordi ancora?
Che ambiguità, che falsità, che squallida chimera.
La dignità, la mia onestà, se ci ripenso ora
che ottusità, che senso ha, nemmeno tu eri vera
Scommetterei ancora!

Songtekstvertaling

Geen geluid, geen geluid, zelfs mijn adem niet.
Speel het allemaal in een moment af, een langzaam schot.
En ondertussen draait het, de moer draait en verandert weer in de richting.
Mijn lot in één hand, wetende wat ik verloor.
Maar nu ben ik vrij, nu ben ik vrij.
Of misschien ben ik dood.
of ik ben geboren en heb het niet gemerkt.
Nu kan ik echt beginnen.
of liever gezegd, Ik kan niets beginnen.
Als ik niet besta, is er niets.
dus ik zoek een bank die er goed uitziet.
of een brug, maar het is te literair, ik ben niet op zoek naar iets
dus er is duidelijk geen ochtend meer.,
er is geen nacht meer, er is geen rust meer, er is geen werk meer.,
er is geen verkeer, er is geen geld.,
er is geen wekker meer te gaan, wekker om terug te komen,
er zijn geen kettingen meer.
en er is geen verplichting om goed te zijn.
Geen geluid, geen geluid, zelfs niet de mijne.
Loyaliteit, loyaliteit, herinner je het je nog?
Wat een dubbelzinnigheid, wat een leugen, wat een smerige chimera.
Waardigheid, mijn eerlijkheid, als ik er nu over nadenk
wat een saaiheid, wat een zin. zelfs jij was niet echt.
Ik zou nog eens wedden!