Daniele Silvestri — Aria songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Aria" van Daniele Silvestri.
Songteksten
Alle otto e un quarto di un mercoledìd'agosto
sto finalmente abbandonando questo posto
dopo trent’anni carcerato all’Asinara
che vuoi che siano poche ore in una bara.
Chéin una bara in fondo non si sta poi male
basta conoscersi e sapersi accontentare
e in questo io, modestamente, sono sempre stato un grande
perchéper vivere a me non serve niente, solo…
Aria… soltanto… aria.
L’avevo detto: «prima o poi vi frego tutti!»
quelli ridevano, pensavano scherzassi
«da qui non esce mai nessuno in verticale»
come se questo mi potesse scoraggiare
e poi col tempo mi hanno visto consumarmi poco a poco
ho perso i chili, ho perso i denti, somiglio a un topo
ho rosicchiato tutti gli attimi di vita regalati
e ho coltivato i miei dolcissimi progetti campati…
In aria… nell’aria.
E gli altri sempre a protestare, a vendicare qualche torto
a me dicevano, schifati, «tu sei virtualmente morto!
a te la bocca serve solamente a farti respirare»
io pensavo: «e non èquesto il trucco? inspirare, espirare»,
inspirare, espirare: questo posso fare
e quando sono fortunato sento l’umido del mare
io la morte la conosco, e se non mi ha battuto ancora
èperchéio, da una vita, vivo solo per un’ora…
D’aria… un’ora d’aria.
Respiro lento, aspetto il vento
il mio momento arriverà…
aria aria aria…
Songtekstvertaling
Om acht en een kwart van een woensdag van augustus
Ik ga hier eindelijk weg.
na dertig jaar gevangen te hebben gezeten in Asinara
dat je wilt dat het een paar uur in een doodskist ligt.
Wat in een doodskist onderaan is niet slecht
ken elkaar en weet hoe je je moet settelen.
en daarin ben ik, bescheiden, altijd een groot geweest.
omdat ik niets nodig heb om te leven.…
Lucht ... gewoon ... lucht.
Vroeg of laat neuk ik jullie allemaal.»
ze lachten, ze dachten dat ik een grapje maakte.
"niemand komt hier ooit verticaal uit»
alsof dit me kan ontmoedigen.
en na verloop van tijd zagen ze me langzaam verteren
Ik ben afgevallen, ik ben mijn tanden kwijt, Ik zie eruit als een muis
Ik knaagde aan elk moment van het leven dat ik gaf.
en ik heb mijn lieve projecten gecultiveerd…
In de lucht ... in de lucht.
En de anderen altijd protesteren, om sommige wandaden te wreken
ze zeiden tegen me: "je bent bijna dood!
voor jou dient de mond alleen om je te laten ademen»
Ik dacht, " is dat niet de truc? inademen, uitademen.»,
adem in, adem uit-dit kan ik doen
en als ik geluk heb voel ik het vocht van de zee
Ik ken de dood, en als het me nog niet geslagen heeft
het is omdat, voor een leven, Ik leef maar voor een uur…
Lucht ... een uur lucht.
Slow breath, wait for the wind
mijn tijd zal komen.…
Luchtlucht…