Daniel Balavoine — Les aventures de Simon et Gunther Stein songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les aventures de Simon et Gunther Stein" van Daniel Balavoine.
Songteksten
Le petit Gunther
Naquit en 41
Et son frère Simon
Huit ans plus tôt en juin
Au c ur de Berlin
En quarante deux
L’un fit ses premiers pas
L’autre malheureux
Entrait au pensionnat
Dans la même année
Leur père mobilisé
Quitta la maison
Pour aller se cacher
Un mercredi soir
Il était dénoncé
Le jeudi qui suivit
La gestapo vint le chercher
Pour l’arrêter
19 ans plus tard
Descendant rue Bernauer
Simon se pressait
Pour retrouver son grand frère
19 ans plus tard
C'était le 13 août
Année 61
Jour où fut construit le rideau de Berlin
Et comme autrefois
Tout recommençait
Simon et Gunther
Etaient séparés
Effaçant des mains
Leurs larmes qui coulaient
Ils savaient bien qu’un jour
Le pauvre Simon
Pourrait enfin s'évader.
Songtekstvertaling
Kleine Gunther
Geboren in 41
En zijn broer Simon.
Acht jaar eerder in juni
Het hart van Berlijn
In 42
Een Nam Zijn eerste stappen
De andere ongelukkige
Internaat
In hetzelfde jaar
Hun vader mobiliseerde
Verliet het huis
Om te verstoppen
Een woensdagavond
Hij werd aangeklaagd.
De volgende donderdag
De gestapo zocht hem.
Om het te stoppen.
19 jaar later
Afstammeling rue Bernauer
Simon had haast.
Om zijn grote broer te vinden.
19 jaar later
Het was 13 augustus.
Jaar 61
Dag waarop het Berlijnse gordijn werd gebouwd
En zoals in het verleden
Alles begon opnieuw.
Simon en Gunther
Gescheiden zijn
Wissen van de handen
Hun tranen stromen.
Ze wisten dat op een dag
Arme Simon.
Kon eindelijk ontsnappen.