Damien Poupart-Taussat — Ouverture songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ouverture" van Damien Poupart-Taussat.
Songteksten
J’me réveille le matin la casquett' sur le nez
La visièr' sur les g’noux pas moyen d’voir mes pieds
J’suis à la rue
A mardi on s’est pas vu A mardi on s’est pas vu
A l’heure de l’apéro j’ai l’soleil dans les yeux
J’fais tomber les «RAY-BAN» je m’réveill' ça va mieux
Y’a la lune
Il est temps que j’me rallume
Il est temps que j’me rallume
J’te racont' pas l’enfer pour retrouver la route
Y’a un blaireau qu’a perdu la clef des yaourts
C’est la zone
Y’a pas l’compt' de chromosomes
Pas le compte de chromosomes
J’vais noter dans ma chambr' la tapisserie à fleurs
C’est mieux qu’un film en skaï à la télé couleur
J’prends un pied d’enfer
C’est du Gotlieb c’est du Reiser
Du Gotlieb du Reiser
J’ai des copains qui ont des noms à coucher dehors
Y’a Jack Daniel et puis y’a Southern Comfort
J’ai trop bu A mardi on s’est pas vu A mardi on s’est pas vu
Songtekstvertaling
Ik word 's morgens wakker met de pet op m' n neus
De visièr 'op de G' noux geen manier om mijn voeten te zien
Ik sta op straat.
Op dinsdag zagen we niet
Op het uur van het aperitief heb ik de zon in mijn ogen
Ik haal de "RAY-BAN" weg Ik word wakker het is beter
Daar is de maan.
Het is tijd dat ik wakker word.
Het is tijd dat ik wakker word.
Ik zeg niet dat je terug moet gaan.
Er is een das die de yoghurt sleutel kwijt is.
Dit is het gebied.
Er is geen chromosoomaantal
Niet het aantal chromosomen
Ik noteer in mijn kamer het bloementapijt.
Het is beter dan een Skai film op color TV
Ik neem een hel van een stap
Het is Gotlieb het is Reiser
Van Gotlieb du Reiser
Ik heb vrienden die namen hebben om buiten te slapen.
Er is Jack Daniel en dan is er Southern Comfort
Ik heb te veel gedronken op dinsdag hebben we niet gezien op dinsdag