Damh the Bard — The Sun and the Rose songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Sun and the Rose" van Damh the Bard.

Songteksten

Look at the Sun, see how he shines,
Lighting up every part of our lives,
Bringing the life, out of the dark,
Climbing higher into the sky,
I wonder if he feels like me,
A Sun in the sky all alone,
Sending out rays, rays of light,
But never finding their way home.
Oh, where are you in the dark?
Oh, from shadows you call me But I, I cannot find you!
Where is the love, where does it shine?
I look at the world, but nothing I find!
On a mountain I stand, calling your name,
I reach out my hand, will you do the same?
Look at the rose, the flower of love,
With petals as soft as a lover’s touch,
So warm and so sweet, you breathe in her scent,
Oh but make sure you don’t breathe in too much,
For beneath the flowers lies the thorn,
That’s ready to tear your skin,
But the love it calls, and surrender you fall,
And the flower enfolds you within.
Oh, where are you in the dark?
Oh, from shadows you call me But I, I cannot find you!
Where is the love, where does it shine?
I look at the world, but nothing I find!
On a mountain I stand, calling your name,
I reach out my hand, will you do the same?

Songtekstvertaling

Kijk naar de zon, zie hoe hij schijnt,
Elk deel van ons leven verlichten,
Het leven uit het donker halen,
Hoger klimmen in de lucht,
Ik vraag me af of hij zich als mij voelt.,
Een Zon in de lucht helemaal alleen,
Het zenden van stralen, lichtstralen,
Maar ze vinden nooit hun weg naar huis.
Waar ben je in het donker?
Vanuit de schaduw bel je me, maar ik kan je niet vinden.
Waar is de liefde, waar schijnt het?
Ik kijk naar de wereld, maar niets wat ik vind!
Op een berg sta ik, je naam roepend,
Ik steek mijn hand uit, wil jij hetzelfde doen?
Kijk naar de roos, de bloem van de liefde,
Met blaadjes zo zacht als de aanraking van een geliefde,
Zo warm en zo zoet, je ademt in haar geur,
Maar zorg dat je niet te veel inademt.,
Want onder de bloemen ligt de doorn,
Dat is klaar om je huid te verscheuren.,
Maar de liefde die het roept, en geef je over,
En de bloem omhult je van binnen.
Waar ben je in het donker?
Vanuit de schaduw bel je me, maar ik kan je niet vinden.
Waar is de liefde, waar schijnt het?
Ik kijk naar de wereld, maar niets wat ik vind!
Op een berg sta ik, je naam roepend,
Ik steek mijn hand uit, wil jij hetzelfde doen?