Dali — Take a Chance songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Take a Chance" van Dali.

Songteksten

Should I leave, should I go?
Asking questions with no answers in my mind
Is it right? Is it just too much?
Did approval made it top on our own lives
So afraid of making questions
So afraid to fail
What of those of us who want just a little more than less?
No one ever said «make no mistakes»
And, is it really you who’s there?
Why not you? What makes your own way things are done,
the wrong way? So many others doing wrong too
They have done, just what’s been done
The world needs you to play your role
And don’t need look-alike's no more
So afraid of taking chances
So afraid to fly
What of those of us who want to change the world we live in?
No one ever said «make no mistakes»
And, is it really you who’s there?
So afraid of taking chances
So afraid to fly
What of those of us who want to change the world we live in?
No one ever said, make no mistakes
And, is it really you who’s there?
Then, let it show now

Songtekstvertaling

Moet ik gaan?
Vragen stellen zonder antwoorden in mijn hoofd
Klopt dat? Is het gewoon te veel?
Heeft de goedkeuring ons leven op z ' n kop gezet?
Zo bang om vragen te stellen
Zo bang om te falen
En degenen onder ons die iets meer dan minder willen?
Niemand zei ooit "maak geen fouten»
En, ben jij het echt die daar is?
Waarom jij niet? Wat maakt je eigen manier dingen worden gedaan,
de verkeerde kant op? Zo veel anderen doen het ook verkeerd.
Dat hebben ze gedaan.
De wereld heeft je nodig om je rol te spelen.
En ik heb geen look-alike ' s meer nodig.
Zo bang om risico ' s te nemen
Zo bang om te vliegen
En degenen onder ons die de wereld waarin we leven willen veranderen?
Niemand zei ooit "maak geen fouten»
En, ben jij het echt die daar is?
Zo bang om risico ' s te nemen
Zo bang om te vliegen
En degenen onder ons die de wereld waarin we leven willen veranderen?
Niemand heeft ooit gezegd, maak geen fouten
En, ben jij het echt die daar is?
Laat het nu maar zien.