Da Weasel — Pedaço De Arte songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pedaço De Arte" van Da Weasel.
Songteksten
O receio, que eu queira o teu relógio
O receio, quando te pergunto as horas sentado no passeio
Com essa expressão não me consegues enganar
Leio na tua cara tudo o que estás a pensar
Na minha testa vês escrita a palavra perdido
Mas qual de nós os dois
Será exactamente o mais esclarecido?
Aquilo que a tua mente censura
É a expressão de uma cultura
Tentaram abafá-la mas ela perdura
Tudo o que tu vês fazer e depois te limitas a repetir
Sem sequer te dares ao trabalho de parar e reflectir
Tudo o que te ensinam na privada, jaula dourada
Onde por bons rapazes a menina foi violada
Tudo o que a mamã - que a trata por você desde bébé
Lhe disse sobre a escumalha, sobre a ralé
Tudo isso é verdadeiro como um O.V.N.I. de Marte
Enquanto aquilo que eu te trago é um pedaço de arte
Uuuuuh oooh uuuuuh
Estranho mas eu apanho, algo em mim dá-te tesão
E é tão difícil aceitar essa sensação
Imaginas por momentos como seria
Se te aventurasses a fazê-lo, quem sabe um dia
Se conseguisses experimentar sem ninguém dar por nada
Na volta davas uma queca bem suada
Deixava-te virada. Estás a delirar, com certeza
Pensa só numa mistura dessa natureza
Passam-te pela cabeça as ideias mais tontas
Deixa as aventuras para a Pocahontas, afinal de contas
Nem devias estar sozinha a esta hora
Mas a tua amiga normalmente não se demora
E agora só te apetece dar um grito
Um breve momento passa a ser infinito
Vai com calma, não quero que tenhas nenhum enfarte
Relaxa e aprecia este pedaço de arte
Uuuuh heyeeah uuuuuh oooh
Eu não quero nada de ti, nem de mão beijada
Fiz-te uma simples pergunta, mais nada
O preconceito espelhado na tua face
Foi suficiente para que eu desde logo me assustasse
Irónico, mas enojas-me mais do que eu a ti
Bastou-me um segundo e logo, logo percebi
Nasci ontem mas passei a noite acordado
Conheço as pessoas, de facto sou licenciado
Numa escola a que nunca terás acesso
Nem todo o dinheiro do mundo chega para o teu ingresso
Guarda o teu medo e segue lá o teu caminho
Só queria saber se ainda 'tava a dar o Mariño
Hoje quero ir ouvir um som doce como uma tarte
E deliciar-me com mais um pedaço de arte
Pequeno este pedaço mas com tudo o que eu preciso
Desde palavras e sons até mesmo um improviso
Puro como água, doce como uma tarte
Faz então a tua porque eu já fiz a minha parte
Pequeno este pedaço mas com tudo o que eu preciso
Desde palavras e sons até mesmo um improviso
Puro como água, doce como uma tarte
Faz então a tua porque eu já fiz a minha parte
Pequeno este pedaço mas com tudo o que eu preciso
Desde palavras e sons até mesmo um improviso
Puro como água, doce como uma tarte
Faz então a tua porque eu já fiz a minha parte
Pequeno este pedaço mas com tudo o que eu preciso
Desde palavras e sons até mesmo um improviso
Puro como água, doce como uma tarte
Faz então a tua porque eu já fiz a minha parte
Pequeno este pedaço mas com tudo o que eu preciso
Desde palavras e sons até mesmo um improviso
Puro como água, doce como uma tarte
Faz então a tua porque eu já fiz a minha parte
Songtekstvertaling
De angst, dat ik je horloge wil
De angst, als ik je de uren vraag die op de stoep zitten
Met die uitdrukking hou je me niet voor de gek.
Ik heb in je gezicht gelezen wat je denkt.
Op mijn voorhoofd zie je het woord verloren geschreven
Maar wie van ons
Zal het precies de meest verlichte zijn?
Wat je geest censureert
Het is de uitdrukking van een cultuur
Ze probeerden haar te verdrinken, maar ze blijft hangen.
Alles wat je ziet doen en dan gewoon herhalen
Zonder zelfs maar de moeite te nemen om te stoppen en te denken.
Alles wat ze je leren in de privé, gouden kooi
Waar door goede jongens het meisje werd verkracht
Al die mama-die haar voor je behandelt sinds de baby
Ik vertelde hem over het uitschot, over het uitschot.
Dit alles is waar als een Mars O. V. N. I.
Wat ik je Breng is een kunstwerk.
Uuuuuh oooh uuuuuh
Vreemd, maar ik vang, iets in mij maakt je geil.
En het is zo moeilijk om dit gevoel te accepteren
Kun je je even voorstellen hoe het zou zijn?
Als je het waagt om het te doen, wie weet op een dag
Als je het zou kunnen proberen zonder dat iemand met iets komt.
Op de rug had je een zuurverdiende beurt.
Het zou je omdraaien. Je ijlt zeker.
Denk aan een mengsel van die aard.
Je krijgt de domste ideeën door je hoofd.
Laat de avonturen toch aan Pocahontas over.
Je zou niet eens alleen moeten zijn op dit uur.
Maar je vriend stelt meestal niet op.
En nu wil je alleen maar schreeuwen.
Een kort moment wordt oneindig
Rustig aan, Ik wil niet dat je een hartaanval krijgt.
Ontspan en geniet van dit kunstwerk.
Uuuuh heyeeah uuuuuh oooh
Ik wil niets van je, niet van hand gekust
Ik stelde je een simpele vraag, dat is alles.
De vooroordelen op je gezicht
Het was genoeg om me meteen bang te maken.
Ironisch, maar ik walg meer van je dan van mij.
Het duurde even voor ik het wist.
Ik ben gisteren geboren, maar ik heb de nacht wakker doorgebracht.
Ik ken mensen, Ik ben afgestudeerd.
In een school waar je nooit toegang tot hebt.
Niet al het geld in de wereld is genoeg voor uw ticket
Bewaak je angst en ga je weg daarheen.
Ik wilde alleen weten of ik nog steeds de Mariño geef.
Vandaag wil ik een zoet geluid horen als een taart
En maak me blij met nog een kunstwerk.
Klein dit stuk maar met alles wat ik nodig heb
Van woorden en geluiden zelfs een geïmproviseerde
Zuiver als water, zoet als een taart
Doe het jouwe dan, want Ik heb mijn deel al gedaan.
Klein dit stuk maar met alles wat ik nodig heb
Van woorden en geluiden zelfs een geïmproviseerde
Zuiver als water, zoet als een taart
Doe het jouwe dan, want Ik heb mijn deel al gedaan.
Klein dit stuk maar met alles wat ik nodig heb
Van woorden en geluiden zelfs een geïmproviseerde
Zuiver als water, zoet als een taart
Doe het jouwe dan, want Ik heb mijn deel al gedaan.
Klein dit stuk maar met alles wat ik nodig heb
Van woorden en geluiden zelfs een geïmproviseerde
Zuiver als water, zoet als een taart
Doe het jouwe dan, want Ik heb mijn deel al gedaan.
Klein dit stuk maar met alles wat ik nodig heb
Van woorden en geluiden zelfs een geïmproviseerde
Zuiver als water, zoet als een taart
Doe het jouwe dan, want Ik heb mijn deel al gedaan.