Da Weasel — Casos De Polícia songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Casos De Polícia" van Da Weasel.
Songteksten
Andei na escola com o Bruno que era bom aluno
Uma noite mijou na rua, foi pouco oportuno
Um jipe de geninhos ia a passar e viu a cena
Azar, levantaram logo a antena
Aí está um pretexto tão bom como outro qualquer
Geninho gosta mais de bater
Do que dormir com uma mulher
Não conseguiram disfarçar o seu regozijo
Quando viram o puto a ficar da cor do mijo
«Com que então
Fazes da rua a casa de banho, campeão?
Mostra-nos lá a tua identificação!»
Antes de ter dito o que quer que fosse
Um deles já lhe tinha dado um calduce
Começou a levar forte e feio
Quando acabaram o Bruno já fazia parte do passeio
«Temos a tua morada», disseram-lhe ao ouvido
«Chibas-te e vais-te arrepender de ter nascido»
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
O Bruno então cresceu mas o trauma sempre ficou
Por ironia do destino, polícia se tornou
Ontem bom aluno, hoje mau polícia em Almada
E nunca resolve os casos sem ser à estalada
«Nunca faças aquilo que não gostas que façam a ti»
Mas hoje em dia é muito raro o polícia que pensa assim
Não pensa nas consequências e prepotência é a delicia
Abusa da sua farda, deixando mal toda a polícia
Cada vez são menos os que realmente protegem
E mais aqueles que batem e mesmo em serviço bebem
Mas enfim, o Bruno é polícia e ruim
Será que foi pelo seu passado ou tem prazer em ser assim?
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
«Julho de 1994. A Amnistia Internacional divulgou mais um relatório a denunciar
os maus tratos policiais em Portugal
A GNR de Almada aparece três vezes no relatório, acusada de agressões físicas.»
«Em '92, numa manhã de Fevereiro, dois jovens são levados para interrogatório
para o Pinhal dos Capuchos, onde são espancados durante hora e meia
Depois de uma tarde no posto da GNR de Almada, são levados de volta ao pinhal
para mais agressões.»
«Em 1991, um jovem de 22 anos foi apanhado pela polícia a urinar no Parque da
Liberdade, em Sintra
O resultado: o espancamento e o suicídio da vítima um mês depois.»
«Julho de '93. Uma vendedora ambulante afirma ter sido espancada por quatro
agentes da PSP de Olhão
Desde então, anda numa cadeira de rodas.»
«Uma e meia da manhã do dia 7 de maio de '96. Um homem é espancado durante um
interrogatório no posto da GNR de Sacavém
O interrogatório termina com um tiro à queima-roupa na cabeça da vítima.
O corpo é abandonado na Quinta da…»
«13 de Agosto de '93. Um homem em Almada não concorda com uma multa de
estacionamento
Em resposta, a GNR reserva-lhe um dia…»
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Casos de polícia, pura malícia
Fracos de espírito, da rua fazem a sua delícia
Songtekstvertaling
Ik ging naar school met Bruno, die een goede student was.
Op een avond plaste hij op straat.
Een jeep van geninhos kwam langs en zag de plaats delict.
Pech, ze tilde al snel de antenne op.
Er is een voorwendsel zo goed als elke andere
Geninho neukt graag meer.
Dan te slapen met een vrouw
Ze konden hun vreugde niet verhullen.
Toen ze de jongen de kleur van pis zagen veranderen
"Met wat dan
Maak je van de straat een badkamer, kampioen?
Laat ons je legitimatie zien.»
Voordat ik zei wat het ook was.
Eén van hen had hem al een calduce gegeven.
Begon sterk en lelijk te worden
Toen ze klaar waren maakte Bruno al deel uit van de tour.
"We hebben je huis," zeiden ze tegen haar oor.
"Je verklikt en je zult er spijt van krijgen dat je geboren bent»
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Bruno groeide op, maar het trauma bleef altijd.
Door ironie van het lot, werd de politie
Gisteren goede student, vandaag slechte politie in Almada
En het lost nooit zaken op zonder een momentopname te zijn.
"Doe nooit wat je niet leuk vindt om met je gedaan te worden»
Maar tegenwoordig is het zeer zeldzaam de agent die denkt dat
Denk niet aan de gevolgen en arrogantie is de vreugde
Hij misbruikt z ' n uniform en doet de hele politie kwaad.
Minder en minder zijn degenen die echt beschermen
En meer mensen die slaan en zelfs in dienst drinken
Maar goed, Bruno is van de politie en slecht.
Is het vanwege je verleden of ben je blij om zo te zijn?
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
"Juli 1994. Amnesty International heeft een ander rapport gepubliceerd om
mishandeling door de politie in Portugal
Het GNR van Almada verschijnt drie keer in het rapport, beschuldigd van fysieke agressie.»
"In' 92, op een ochtend van februari, worden twee jonge mannen meegenomen voor ondervraging
naar het dennenbos van de Kapucos, waar ze anderhalf uur worden geslagen.
Na een middag bij de GNR post van Almada, worden ze terug naar het dennenbos gebracht.
voor meer aanvallen.»
"In 1991 werd een 22-jarige betrapt door de politie die urineerde in het park van
Vrijheid in Sintra
Het resultaat: het slaan en zelfmoord van het slachtoffer een maand later.»
Juli ' 93. Een straatverkoper beweert geslagen te zijn door vier.
agenten van PSP van Olhão
Sindsdien zit hij in een rolstoel.»
Anderhalf uur in de ochtend van 7 mei ' 96. Een man wordt geslagen tijdens een
verhoor bij de GNR post van Sacavém
De ondervraging eindigt met een beeldschot in het hoofd van het slachtoffer.
Het lichaam is verlaten in Quinta da.…»
13 augustus ' 93. Een man in Almada gaat niet akkoord met een boete van
parkeergelegenheid
In reactie hierop reserveert GNR u een dag…»
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde
Politiezaken, pure kwaadwilligheid.
Zwak-minded, van de straat maken hun vreugde