Cultura Profética — La Plaga songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Plaga" van Cultura Profética.

Songteksten

De las naciones, de las naciones
Desde los pueblos más opresores,
Viene acechando nuestros corazones
Algo que no perdona, algo que no propone.
Adentrándose en los sentimientos,
A la humanidad la deja sin aliento
No discrimina a niños ni a ancianos,
Ni a los más jóvenes,
Ni a los más criados.
¿Cuándo será el día que llegue la paz
Que no haya más guerra?
Ese será el día que la gente no dé pa' más
Y acaben el planeta.
¿cuándo será el día que llegue la paz,
Que no haya más guerra?
Ese será el día que muera la enfermedad
Y venga la tregua.
Hay profecías que dicen esto
hoy comprobamos este trayecto
¿será la plaga del nuevo milenio
La destrucción humana, o el martirio eterno?

Songtekstvertaling

Van de naties, van de naties
Van de meest onderdrukte volkeren,
Het komt in ons hart
Iets wat hij niet vergeeft, iets wat hij niet voorstelt.
Om in de gevoelens te raken,
Het laat de mensheid ademloos achter.
Discrimineert kinderen of ouderen niet,
Zelfs de jongste,
Zelfs niet de meest opgeleide.
Wanneer zal de dag van de vrede komen?
Geen oorlog meer?
Dat zal de dag zijn dat de mensen er geen reet om geven.
En maak de planeet af.
Wanneer zal de dag van de vrede komen?,
Geen oorlog meer?
Dat zal de dag zijn dat de ziekte sterft.
En de wapenstilstand.
Er zijn profetieën die dit zeggen.
vandaag controleren we deze route
zal het de plaag van het nieuwe millennium zijn
Menselijke vernietiging, of eeuwige martelaarschap?