Cuarteto Zupay — Jacinto Chiclana songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jacinto Chiclana" van Cuarteto Zupay.
Songteksten
Me acuerdo, fue en Balvanera
En una noche lejana
Que alguien dejó caer el nombre
De un tal Jacinto Chiclana
Algo se dijo también
De una esquina y de un cuchillo
Los años no dejan ver
El entrevero y el brillo
¡Quién sabe por qué razón
Me anda buscando ese nombre!
Me gustaría saber
Cómo habrá sido aquel hombre
Alto lo veo y cabal
Con el alma comedida;
Capaz de no alzar la voz
Y de jugarse la vida
(Recitado)
Nadie con paso más firme
Habrá pisado la tierra
Nadie habrá habido con él
En el amor y en guerra
Sobre la huerta y el patio
Las torres de Balvanera
Y aquella muerte casual
En una esquina cualquiera
Solo Dios puede saber
La laya fiel de aquel hombre
Señores, yo estoy cantando
Lo que se cifra en el nombre
Siempre el coraje es mejor
La esperanza nunca es vana
Vaya, pues, esta milonga
Para Jacinto Chiclana
Songtekstvertaling
Ik weet het nog, het was in Balvanera.
Op een verre nacht
Dat iemand de naam liet vallen
Van een Chiclana Hyacinth
Er is ook iets gezegd.
Uit een hoek en een mes
De jaren tonen niet
De schittering en de glans
Wie weet waarom.
Hij zoekt die naam.
Ik wil het graag weten.
Hoe zou die man zijn geweest?
Stop ik zie het en cabal
Met een ingetogen ziel.;
In staat om je stem niet te verheffen
En zijn leven vergokt
(Reciteren)
Niemand met een stevigere stap
Hij moet op de grond zijn gestapt.
Niemand zal bij hem zijn geweest.
In liefde en in oorlog
Over de tuin en binnenplaats
De torens van Balvanera
En die willekeurige dood
In elke hoek
Alleen God kan het weten.
De trouwe laya van die man
Heren, Ik zing.
Wat is versleuteld in de naam
Moed is altijd beter.
Hoop is nooit tevergeefs.
Nou, deze milonga
Voor Chiclana Hyacinth