Cro — Bye Bye songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bye Bye" van Cro.
Songteksten
[Er]
Es ist ein unglaublich schöner Tag,
Draußen ist es warm.
Er ist auf dem Weg nach Hause mit der Bahn,
Schaut aus dem Fenster, lässt Gedanken freien Lauf,
Lehnt sich ganz entspannt zurück,
Denn er muss lange noch nicht raus.
'n paar Menschen steigen ein, andere wieder aus,
Er wechselt grad das Lied,
Und plötzlich stand da diese Frau
Und er dachte sich "Wow".
Sagte: "Klar, der Platz ist frei".
Sie lachte und er dachte sich nur
Bitte, komm,
Sprich sie an.
Das ist das Schönste, was du je gesehen hast
Und sie hat sicherlich keinen Mann.
Stell dich nicht so an (an),
Wenn nicht jetzt, wann (dann)?
Doch alles, was man hört ist mein Herzschlag.
Bamm!
Was soll ich nur sagen?
Irgendwas knockt mich aus.
Ich bin ein Versager, weil ich mich doch nicht trau'
Mein Kopf ist voller Wörter,
doch es kommt nichts raus.
Sie steht auf und steigt aus.
Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens.
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen.
Kann schon sein,
dass man sich im Leben zweimal begegnet?
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist.
[Sie]
Es ist ein unglaublich schöner Tag,
Draußen ist es warm.
Sie hat Bock auf Shopping also in die Stadt
Sie braucht so Sachen, die Frauen halt eben brauchen
'nen Bikini, 'ne neue Tasche und außerdem,
will sie schauen.
Also los, ab in die Bahn.
Sie zieht sich nen Ticket,
Vier Siebzig für die Fahrt
Ist ja ganz schön hart
Doch dann sieht sie diesen Typ
Findet ihn süß
Setzt sich extra zu ihm hin und denkt sich
Bitte, bitte, bitte, bitte komm,
Sprich mich an.
Es ist ganz egal, was du jetzt sagen würdest
Ich spring darauf an.
Also komm (komm)
Du bist mein Mann (Mann)
Wir gehören zusammen (sammen)
Wenn nicht jetzt, wann (dann)?
Ich hör mein Herz, Bamm!
Was soll ich nur sagen?
Irgendwas knockt mich aus.
Soll ich es wagen, falls er sich doch nicht traut?
Mein Kopf ist voller Wörter,
doch es kommt nichts raus.
Ich steh auf und steig aus.
Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens.
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen.
Kann schon sein,
dass man sich im Leben zweimal begegnet?
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist.
Songtekstvertaling
Het is een ongelooflijk mooie dag, het is warm buiten.
Hij is op weg naar huis met de trein, kijkt uit het raam, geeft vrije teugels aan gedachten, leunt heel ontspannen terug, want hij hoeft niet uit te gaan voor een lange tijd.
sommige mensen stappen in, anderen stappen uit, hij verandert gewoon het lied, en plotseling was er een vrouw en hij dacht "Wow".
Hij zei: "natuurlijk, de plek is gratis".
Ze lachte en hij dacht bij zichzelf, kom alsjeblieft met haar praten.
Dit is het mooiste wat je ooit hebt gezien en ze heeft zeker geen echtgenoot.
Wees niet zo (op), zo niet nu, wanneer (dan)?
Maar alles wat je hoort is mijn hartslag.
Bamm!
Wat kan ik zeggen?
Iets maakt me knock-out.
Ik ben een mislukkeling omdat ik mezelf niet vertrouw.mijn hoofd zit vol woorden, maar er komt niets uit.
Ze staat op en stapt uit.
Dag, Dag, Dag, dag, mijn liefde voor het leven.
En ja, jij en ik zullen elkaar nooit meer zien.
Is het mogelijk dat je twee keer in het leven ontmoet?
Maar de tweede keer is het te laat.
Het is een ongelooflijk mooie dag, het is warm buiten.
Ze wil gaan winkelen in de stad zodat ze dingen nodig heeft die vrouwen gewoon nodig hebben een Bikini, een nieuwe tas en trouwens, ze wil kijken.
Dus laten we op de trein stappen.
Ze trekt nen Ticket, vierenzeventig voor de rit is vrij moeilijk, maar dan ziet ze dat deze man vindt hem sweet gaat zitten naast hem en denkt bij zichzelf alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, kom, praat met me.
Het maakt niet uit wat je zou zeggen Nu ik erop Spring.
Kom dan, jij bent mijn echtgenoot, wij horen bij elkaar als het niet nu is, wanneer dan?
Ik hoor mijn hart, Bam!
Wat kan ik zeggen?
Iets maakt me knock-out.
Zou ik durven, als hij niet durft?
Mijn hoofd zit vol woorden, maar er komt niets uit.
Ik sta op en ga weg.
Dag, Dag, Dag, dag, mijn liefde voor het leven.
En ja, jij en ik zullen elkaar nooit meer zien.
Is het mogelijk dat je twee keer in het leven ontmoet?
Maar de tweede keer is het te laat.