Cream — What A Bringdown songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "What A Bringdown" van Cream.
Songteksten
Dainties in a jam-jar, parson’s colour in the sky.
Water in a fountain doesn’t get me very high.
Moby Dick and Albert making out with Captain Bligh.
So you know what you know in your head.
Will you, won’t you, do you, don’t you know when a head’s dead?
What a bringdown!
Winter leader Lou is grownin' 'Ampsteads in the North.
Betty B’s been wearin' daisies since the twenty-fourth.
Wears a gunner when there’s one more coming forth.
And you know what you know in your head.
Will you, won’t you, do you, don’t you wanna go to bed?
What a bringdown!
There’s a tea-leaf about in the family,
Full of nothin' their fairy tale.
There’s a tea-leaf a-floatin' now for Rosalie,
They’ll believe in ding-dong bell.
Take a butchers at the dodginesses of old Bill.
Aristotle’s orchestra are living on the pill.
One of them gets very very prickly when he’s ill.
And you know what you know in your head.
Will you, won’t you, do you, don’t you wanna make more bread?
What a bringdown!
Songtekstvertaling
Dainties in een jampot, Parsons kleur in de lucht.
Water in een fontein maakt me niet erg high.
Moby Dick en Albert zoenen met Kapitein Bligh.
Dus je weet wat je in je hoofd weet.
Weet je niet wanneer een hoofd dood is?
Wat een bringdown!
Winter leider Lou groeit in het noorden.
Betty B draagt al sinds de 24e madeliefjes.
Draagt een kanonnier als er nog een komt.
En je weet wat je in je hoofd weet.
Wil je niet naar bed?
Wat een bringdown!
Er is een theeblad in de familie,
Vol met niets hun sprookje.
Er hangt nu een theeblad voor Rosalie.,
Ze geloven in ding-dong bell.
Neem een slager bij de dodginesses van old Bill.
Aristoteles ' orkest leeft van de pil.
Een van hen wordt erg prikkelbaar als hij ziek is.
En je weet wat je in je hoofd weet.
Wil je niet meer brood maken?
Wat een bringdown!