Cowboy Junkies — Winter's Song songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Winter's Song" van Cowboy Junkies.
Songteksten
She says, 'it's cold where you brought me'
He says, 'Darling, don’t worry
you can stay in my arms
until the springtime comes
We’ll let the snow drift around us and wait for the robin and the crocus
to tell us that our love has again found the sun'
Lone oak stands tall,
bare arms scratch the sky,
dry leaves cracking beneath our feet
Hand in hand we’ve watched
the autumn fires burn —
Summer’s dreams collapsing,
chestnuts in need of gathering,
the whole world lies rotting in the street
Soon we will walk with collars high
like ramparts raised for the siege
We’ll bow to her beauty,
cower from her fury
sent as a judgement for a slight
long past forgotten
Winter’s love once again unrequited
Winter’s love once again unrequited
She says, 'Babe are you sleeping?'
He says, 'No, wide awake and thinking
of a dream I just had about the two of us He takes his hand to her cheek now,
his lips to her brow,
their whispers pile softly
by the foot of the bed
Songtekstvertaling
Ze zegt, 'het is koud waar je me bracht'
Hij zegt: 'schat, maak je geen zorgen.
je kunt in mijn armen blijven.
tot de lente komt
We laten de sneeuw om ons heen drijven en wachten op de robin en de crocus
om ons te vertellen dat onze liefde weer de zon heeft gevonden.
Lone eik staat hoog,
blote armen krabben de hemel,
droge bladeren kraken onder onze voeten
Hand in hand hebben we gekeken
de herfstbranden branden —
Summer ' S dreams imploderen,
kastanjes die verzameld moeten worden,
de hele wereld ligt te rotten op straat.
Binnenkort zullen we lopen met halsbanden hoog
zoals de wallen voor het beleg.
We buigen voor haar schoonheid.,
buig voor haar woede.
gestuurd als een oordeel voor een lichte
lang geleden vergeten
Winter ' s liefde weer onbeantwoord
Winter ' s liefde weer onbeantwoord
Ze zegt, 'schat, slaap je?'
Hij zegt: "nee, klaarwakker en denkend.
van een droom die ik net had over ons tweeën ... neemt hij nu zijn hand op haar wang.,
zijn lippen op haar voorhoofd,
hun fluisteren stapel zacht
aan de voet van het bed