Cousteau — Talking To Myself songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Talking To Myself" van Cousteau.
Songteksten
It beggars belief
that she was a child once
With her heart on her sleeve,
once in a while you’re
Looking straight at it,
and you could swear that
It’s never there
Well I don’t know why, but
we’re so shameless
That’s no surprise, although
nobody’s blameless
You just gotta have it,
just to know it And set it on fire
Four o’clock in the morning
The lights are on and I’m talk, talk
Talking to myself
This love’s a certain omen, I’ll warn you
When everything colludes to adore you
You’re diving deeper into the water,
The water, yeah
into the water, yeah'
Six o’clock in the morning
The lights are on and I’m talk, talk
Talking to myself
Now that’s a disgrace, we laugh like a car wreck
Well that’s never safe with these
lifelikecharacters
Hungry and willing and homeless and helpless
And all in my head, yeah
Nine o’clock in the evening,
The lights are off and I’m plead, plead
Pleading with myself
Songtekstvertaling
Het is ongelooflijk.
dat ze ooit een kind was.
Met haar hart op haar mouw,
af en toe ben je
Ik kijk er recht naar.,
en dat kun je zweren.
Het is er nooit.
Ik weet niet waarom, maar
we zijn zo schaamteloos.
Dat is geen verrassing.
niemand is onschuldig.
Je moet het gewoon hebben.,
gewoon om het te weten en het in brand te steken.
Vier uur ' s morgens
De lichten zijn aan en ik ben aan het praten, praten
Tegen mezelf praten
Deze liefde is een bepaald voorteken, ik waarschuw je
Als alles botst om je te aanbidden
Je duikt dieper in het water.,
Het water, Ja.
in het water, Ja.
Zes uur ' s ochtends.
De lichten zijn aan en ik ben aan het praten, praten
Tegen mezelf praten
Dat is een schande. we lachen als een auto-ongeluk.
Dat is nooit veilig met deze.
lifelikecharacters
Hongerig en gewillig en dakloos en hulpeloos
En alles in mijn hoofd, ja
Negen uur ' s avonds.,
De lichten zijn uit en ik pleit, pleit
Smekend met mezelf