Count Zero — Cure Of A Kiss songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cure Of A Kiss" van Count Zero.

Songteksten

I walk into this party half out of steam,
Half in a dream.
«Have fun,» she’d said,
«You might as well be dead
For all I know.» No one was gonna see
The hole from the heaven she stole out of me.
The talk we just had about her handsome new prince
Left a taste in my mouth that requires a rinse.
So I sneak down a pint of my Victory Gin.
I take some cues from the news and I spit out a spin.
While my soapbox is latherin' from the words I say,
Well, the folks start a-gatherin' around. And they stay
While I preach of maggots and their mad masquerade,
And make everyone fret about the mess that they’ve made.
And once every crime has been exhumed and displayed,
I notice they all look ill, and just as dismayed
As me. We’ve all lost hope in Hope itself.
Meanwhile, Beauty’s gone to bathe in the pond.
She’s wading shoulder-deep in the mist,
Flirting with a frog on a frond.
He’s waited all his life just for this
Waited for the wave of a wand,
Waited for the cure of a kiss.
St. N comes to the party with a vision to recount,
Rushing from the mount.
He storms in, fresh off it,
With the fervor of a prophet.
Tears flow off his cheek.
He’s got turds for the wicked and words for the weak:
He says, «The Meek shall inherit some bald, sick prize!»
But the clock pickpockets the cause from his eyes,
And he voids his venom about six minutes in.
'Til he finds us a demon, and calls the loss Sin,
Which brings back the fire to his cheeks and his chin.
We brand him «Messiah,» tossin' tips in his tin,
'til two hours later we’re converted, convinced.
We’ve survived his cycle some sixty-six times since.
And each time we hanker for that first wave of bliss,
That rush, that sui generis, that primal pure kiss…
…but in the end, we just lose hope in Hope itself.
Meanwhile, Beauty’s gone to bathe in the pond.
She’s wading shoulder-deep in the mist,
Flirting with a frog on a frond.
He’s waited all his life just for this
Waited for the wave of a wand,
Waited for the cure of a kiss.
I stumble through the party, half-hearing blurbs,
Half-hearing her. «Have fun,» she’d said.
«You seem so removed, remote,
You might as well be dead,
For all I care.» It was all she wrote.
It was all I read.

Songtekstvertaling

Ik loop dit feest half uit de stoom binnen.,
De helft in een droom.
Veel plezier, zei ze.,
"Je kunt net zo goed dood zijn
Voor zover ik weet."Niemand zou het zien
Het gat uit de hemel dat ze uit me stal.
Het gesprek dat we net hadden over haar knappe nieuwe prins
Liet een smaak achter in mijn mond die een spoeling nodig heeft.
Dus sloop ik een pint van mijn Overwinnings Gin naar beneden.
Ik neem wat aanwijzingen van het nieuws en ik spuug een draai uit.
Terwijl mijn zeepkist uit de woorden wegkwijnt die ik zeg,
Nou, de mensen beginnen te verzamelen. En ze blijven
Terwijl ik predik over maden en hun maffe Maskerade.,
En laat iedereen zich zorgen maken over de rotzooi die ze hebben gemaakt.
En zodra elke misdaad is opgegraven en tentoongesteld,
Ik zie dat ze er allemaal ziek uitzien, en net zo ontzet
Zoals ik. We hebben allemaal de hoop verloren in de hoop zelf.
Ondertussen is Beauty in de vijver gaan baden.
Ze wadde schouder-diep in de mist,
Flirten met een kikker op een schijfje.
Hij heeft zijn hele leven hierop gewacht.
Wachtte op de golf van een toverstaf,
Wachtte op de genezing van een kus.
St. N komt naar het feest met een visie om te vertellen,
Hij komt van de berg.
Hij stormt binnen, vers ervan.,
Met de ijver van een profeet.
Tranen stromen van zijn wang.
Hij heeft drollen voor de slechten en woorden voor de zwakken.:
Hij zegt: "de zachtmoedigen zullen een kale, zieke prijs erven!»
Maar de klok zakt de oorzaak uit zijn ogen.,
En hij verliest zijn gif ongeveer zes minuten.
Tot hij ons een demon vindt en het verlies zonde noemt.,
Dat brengt het vuur terug op zijn wangen en kin.
We brandmerken hem "Messias," gooien fooien in zijn blik,
tot twee uur later zijn we bekeerd, overtuigd.
Sindsdien hebben we zijn cyclus zo ' n zesenzestig keer overleefd.
En elke keer dat we hunkeren naar die eerste golf van gelukzaligheid,
Die rush, die sui generis, die oeroude pure kus…
...maar uiteindelijk verliezen we de hoop in de hoop zelf.
Ondertussen is Beauty in de vijver gaan baden.
Ze wadde schouder-diep in de mist,
Flirten met een kikker op een schijfje.
Hij heeft zijn hele leven hierop gewacht.
Wachtte op de golf van een toverstaf,
Wachtte op de genezing van een kus.
Ik strompel door het feest, half-horende blurbs,
Ik hoor haar Half. Veel plezier, zei ze.
"Je lijkt zo verwijderd, afgelegen,
Je kunt net zo goed dood zijn.,
Voor mijn part. Het was alles wat ze schreef.
Het was alles wat ik las.