Corvus Corax — Ougenweyde songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ougenweyde" van Corvus Corax.

Songteksten

Nu ist der küele winder gar zergangen,
diu naht ist kurz, der tac beginnet langen,
sich hebet an ein wünneclichiu zit
diu all der werlde vreude giht
baz gesungen nie der vogel e noch sit.
Komen ist uns eine liehtiu Ougenweyde
man siht der rosen wunder uf der heide,
die bluomen dringent durch das gras
wie schone ein wise getouwet was,
da mir min geselle zeinem kranze las!
Der walt hat siner grise gar vergezzen,
der meie ist uf ein grüenez zwi gesezzen,
er hat gewunnen loubes vil,
bint dir balde, trutgespil
du weist wol, daz ich mit einem ritter wil.
Daz gehörte der mägde muoter tougen
sie sprach «behalte hinne vür din lougen.
din wankelmuot ist offenbar
wint ein hüetel um din har.
du muost an die dinen wat, wilt an die schar.
«Muoter min wer gap iu daz ze lehen,
daz ich iuch miner waete solde vlehen?
dern gespunnet ir nie vadem.
lazet ruowen solhen kradem.
wa nu slüzzel? sliuz uf balde mir das gadem.»
Diu wat diu was in einem schrin versperret.
daz wart bi einem staffel uf gezerret.
die alte ir leider nie gesach
do daz kint ir kisten brach,
do gesweic ir zunge, daz si niht ensprach.
Dar uz nahm si daz röckel also balde.
daz was gelegen in maniger kleinen valde.
ir gürtel was ein rieme smal
in des han von Riuwendal
warf diu stolze maget ir gickelvehen bal

Songtekstvertaling

Nu is de küele winder zelfs bijna gesmolten in,
diu naad is kort, de tac begint lang,
verhoog tot een wünneclichiu puist
diu alle werlde vreude geeft informatie
baz zong nooit de vogel en ging niet zitten.
Komen is een liehtiu Ougenweyde
man siht der rosen wunder under der heide,
de bluomen dringend door het gras
hoe een wijze getouwet te sparen wat,
sinds mijn collega zememem krans las!
De walt heeft Siner grise Gar vergissen.,
de Mei uf a grüenez tussen gesezzen,
hij heeft loubes vil gewonnen.,
bint you balde, trutgespil
je kent wol, daz Ik wil met een ridder.
Daz was van de dienstmeisjes muoter tougen.
ze zei: "hou hinne vür din lougen.
din wannelmuot is blijkbaar
wint a hüetel to din har.
du muost an die dinen wat, wilt an die schar.
"Muoter min who gap IU daz ze fief,
daz ich iuch Miner waete solde vlehen?
dern gecunnet ir nie vadem.
lazet ruowen solhen kradem.
wa nu slüzzel? sliuz u balde voor mij, de gadem.»
Diu wat Diu werd geblokkeerd in een Shrin.
daz wart bi a staffel UF sleepte.
de oude ir helaas nooit gesach
do daz kint ir dozen gebroken,
do gesweic ir tongue, daz si niht ensprach.
Dar uz nam si Daz röckel so balde.
daz was gevestigd in maniger Little valde.
ir belt wat een riem smal
in de han van Riuwendal
wierp diu trotse maget ir gickelvehen bal