Corrib Folk — Arthur McBride songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Arthur McBride" van Corrib Folk.
Songteksten
I had a first cousin called Arthur McBride
He and I took a stroll down by the by the sea side
A seeking good fortune and what might be tide
'Twas just as the day was a dawning
After resting we both took a tramp
We met Sergeant Harper and Corporal Cramp
Besides the wee drummer who beat up for camp
With his rowdy dow dow in the morning
Says he me young fellows if you will enlist
A guinea you quickly have in your fist
Likewise the crown for to kick the dust
And drink the king’s health in the morning
From a soldier he leads a very fine life
He always is blessed with a charming young wife
And he pays all his debts without sorrow or strife
And always lives happy and charming
Ah now me bold sergeant we are not for sale
We’ll make no such bargain, your bribe won’t avail
We’re not tried of our country we don’t care to sail
Although that your offer is charming
And if we were such fools as to take the advance
This right bloody slander would be our poor chance
For the Queen wouldn’t scruple to send us to France
Where we would be shot with out warning
He says me young fellows if I hear but one word
I instantly now will out with my sword
And into your body as strength will afford
So now my gay devils take warning
But Arthur and I we took in the odds
We gave them no chance for to launch out their swords
Our whacking shillelaghs came over their heads
And paid them right smart in the morning
As for the wee drummer we rifled his pouch
And we made a foot- ball of his rowdy dow dow
And into the ocean to rock and to roll
And bade it a tedious returning
As for the old rapier that hung by his side
We flung it as far as we could in tide
To devil I pitch you sez Arthur McBride
To temper your steel in the morning
Songtekstvertaling
Ik had een neef die Arthur McBride heette.
Hij en ik maakten een wandeling langs de kust.
Een op zoek naar geluk en wat zou het tij kunnen zijn
Het was net als de dag aanbrak
Na het rusten namen we allebei een zwerver mee.
We hebben Sergeant Harper en korporaal Cramp ontmoet.
Behalve de kleine drummer die in elkaar sloeg voor het kamp.
Met zijn rowdy dow dow in the morning
Hij zegt dat ik jonge kerels ben als je in dienst wilt gaan.
Een guinea heb je snel in je vuist.
Ook de kroon om het stof te schoppen
En drink de gezondheid van de koning in de ochtend
Van een soldaat leidt hij een goed leven.
Hij is altijd gezegend met een charmante jonge vrouw.
En hij betaalt al zijn schulden zonder verdriet of strijd.
En altijd gelukkig en charmant
Ah Nu mijn stoutmoedige sergeant we zijn niet te koop
We zullen niet zo ' n deal maken, uw omkoping zal niet helpen
We hebben ons land niet geprobeerd. we willen niet zeilen.
Hoewel uw aanbod charmant is
En als we zo dom waren om het voorschot te nemen
Deze verdomde laster zou onze slechte kans zijn.
Want de koningin zou ons niet naar Frankrijk sturen.
Waar we neergeschoten zouden worden zonder waarschuwing
Hij zegt dat ik jongelui ben als ik maar één woord hoor.
Ik zal nu meteen vertrekken met mijn zwaard.
En in je lichaam als kracht zich zal veroorloven
Dus nu nemen mijn homo duivels waarschuwing
Maar Arthur en ik namen de kansen.
We gaven ze geen kans om hun zwaarden te lanceren.
Onze slapende shillelags kwamen over hun hoofd.
En ik heb ze ' s morgens goed betaald.
Wat de drummer betreft, we hebben zijn buidel doorzocht.
En we maakten een voetbal van zijn rowdy dow dow
And into the ocean to rock and to roll
En riep het op tot een vervelende terugkeer.
En de oude rapier die aan zijn zijde hing
We gooiden het zo ver als we konden in het getij.
Naar de duivel, sez Arthur McBride.
Om je staal te temperen in de ochtend