Cormorant — Funambulist songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Funambulist" van Cormorant.

Songteksten

None speak of the pious in history:
Notre Dame conquered by a poète mauldit.
Beyond France’s gendarmes and butchery
rose my twin-eyed concrete Babel staring
down the gods.
Stir their hearts;
men applaud
crime as art.
Violent birth.
Pile driver lances
pierce the earth
and bleed the clouds.
(Walk on its veins)
Steel and glass.
The propance dancers
wrap this mass
in burning shrouds.
(Forest of cranes.)
New York, I adopt this child.
Flight over the ocean,
mind as vine to stone
on a tower.
Sleight of foot in motion,
twined aroud a throne.
I count and count the hours.
Alea jacta est.
Wire.
A workman’s attire.
The years we conspired
finally bear fruit
this August
mo (u)rn
a nation forlornm
its emperor shorn
of august suit
by modest blades.
As I walk he fades.
Crate:
500 pound weight.
Whisked up the freight
to south level
one zero
fo (u)r
the nightwatchman’s snore,
my skull on the floor,
sold ot the devil
for heroes'
deeds.
To the skies I lead.
Bowman draws the string.
Ropes and cable…
…cling stowaway to the arrow’s flight;
at missle’s point, north and south unite.
Cordina, clamp, cavaletti, knot…
At backbreaking dawn, the wires pull taut.
Rope still sways.
Winds will rage.
Heart ablaze,
I wage
war
on fate.
Fear devoid,
lungs inflate,
tempt the void:
The first step.
Le néant.
Vos chants, vos cris, je les entends.
A chaque pas, le nuages s’adoucissent.
Je danse. Elégance.
Je me permets un sourir:
Si je meurs, quelle mort!
Avec les dieux à mes pieds.
I wave, I sit, I rest, I dream.
Speak to birds
words of calm.
Psalms of faith
swathe no auspice
wreaked by siren howls.
Uproar from the lowland:
the rattle of lawmen’s chains.
The lords of the northland
cast me to the plains
a mortal man.
The last step.
Nona, spin your thread.
Join it to the Sun,
so I may walk.
Morta, rouse your dead.
Tell them of the sun,
for with me they walk.

Songtekstvertaling

Niemand spreekt over de vromen in de geschiedenis:
Notre Dame veroverd door een poète mauldit.
Buiten de Franse gendarmes en slachterijen
mijn tweeogige betonnen Babel staarde
naar de goden.
Roer hun harten.;
mannen applaudisseren
misdaad als kunst.
Gewelddadige geboorte.
Rangeerlans
doorboor de aarde
en laat de wolken bloeden.
(Loop op zijn aderen)
Staal en glas.
De dansers
wikkel deze massa
in brandende gordijnen.
(Bos van kranen.)
New York, Ik adopteer dit kind.
Vliegen over de oceaan,
geest als wijnstok tot steen
op een toren.
Vingervlugheid in beweging,
een troon kroop.
Ik tel en tel de uren.
Alea jacta est.
Draad.
Een werkkleding.
De jaren dat we samenspanden
eindelijk vrucht dragen
in Augustus.
mo (u)rn
een verloren natie
de keizer shorn
van August suit
met bescheiden messen.
Als ik loop, vervaagt hij.
Krat:
500 pond gewicht.
Ik heb de vracht opgehaald.
naar het zuiden
Eén nul.
fo (u) r
de snurk van de nachtwaker,
mijn schedel op de vloer,
verkocht van de duivel
voor helden.
daden.
Naar de hemel leid ik.
Bowman tekent de snaar.
Kabels…
... zich vastklampen aan de pijl ' s vlucht;
op missle ' s punt, Noord en Zuid verenigen.
Cordina, klem, cavaletti, knoop…
Bij zonsopgang trekken de draden strak.
Touw slingert nog steeds.
De wind zal woeden.
Hart in brand gestoken,
I loon
oorlog
over het lot.
Zonder angst,
longen opblazen,
verleid de leegte:
De eerste stap.
Le néant.
Vos chants, vos cris, je les entends.
Een chaque pas, le nuages s ' adoucissent.
Je danse. Elegantie.
Je me permets un sourir:
Si je meurs, quelle mort!
Avec les dieux à mes pieds.
Ik zwaai, ik zit, ik rust, Ik droom.
Praat met vogels.
woorden van kalmte.
Psalmen van geloof
zwathe no spuncice
door sirene gehuil.
Oproer uit het laagland:
de rammeling van de ketenen van wetsdienaars.
De Heren van het noorden
gooi me naar de vlakten
sterveling.
De laatste stap.
Nona, draai je draadje.
Sluit je aan bij de zon,
zodat ik kan lopen.
Morta, maak je doden wakker.
Vertel ze over de zon.,
want bij mij lopen ze.