Corey Smith — I'll Get You Home songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I'll Get You Home" van Corey Smith.

Songteksten

Cocaine on your shirtsleeve, whiskey in your eyes,
you stumble in the green room with a pocket full of lies,
no money for a cab, too messed up to drive.
You came here for the party, didn’t watch the show.
You never gave a damn 'til I was on the radio.
Now you’re sucking down my beer, gobbling up my finger-foods.
Yeah, you’re spoiling my good mood.
But I’ll get you home. I’ll get you home.
Then you’re on your own. You’re on your own.
You slobber and you slur. Sloppy drunk, you’re sad as hell.
If you weren’t kin to me they’d have thrown your ass in jail.
And where’s your gratitude? Man, you got a lot of nerve.
Pissing off the bouncers, shooting off your mouth,
showing off your tattoos, creeping the ladies out,
and pulling out my name like an ID at the door.
You’re not welcome anymore.
But I’ll get you home. I’ll get you home.
Then you’re on your own. You’re on your own.
Maybe I’m too mean. Maybe I’m too nice.
Maybe I should take a little of my own advice,
and leave your ass in the cold, block your number on my phone.
But I still see a friend when I look you in the eyes,
so I paid for your bar tab and I had ‘em call a ride.
Oh, I hate to see you hurting. Man, I’ve always wished you well.
Yeah, I know you’ve been through hell.
So I’ll get you home. I’ll get you home.
Then you’re on your own. You’re on your own.

Songtekstvertaling

Cocaïne op je shirt, whisky in je ogen.,
je struikelt in de groene kamer met een zak vol leugens.,
geen geld voor een taxi, te gestoord om te rijden.
Je kwam hier voor het feest, keek niet naar de show.
Je gaf er niets om tot ik op de radio was.
Nu zuig je m 'n bier op en vreet je m' n vingervoer op.
Ja, je bederft mijn goede humeur.
Maar ik breng je naar huis. Ik breng je naar huis.
Dan sta je er alleen voor. Je staat er alleen voor.
Je kwijlt en je slurpt. Sloppy drunk, je bent zo verdrietig als de hel.
Als je geen familie van me was, hadden ze je in de gevangenis gegooid.
En waar is je dankbaarheid? Man, je hebt wel lef.
De uitsmijters kwaad maken, je mond voorbij schieten. ,
pronken met je tatoeages, de vrouwen bang maken,
en mijn naam eruit halen als een ID bij de deur.
Je bent niet meer welkom.
Maar ik breng je naar huis. Ik breng je naar huis.
Dan sta je er alleen voor. Je staat er alleen voor.
Misschien ben ik te gemeen. Misschien ben ik te aardig.
Misschien moet ik een beetje van mijn eigen advies aannemen.,
en laat je kont in de kou, blokkeer je nummer op mijn telefoon.
Maar ik zie nog steeds een vriend als ik je in de ogen kijk.,
dus ik betaalde je bar rekening en ik liet ze een lift bellen.
Ik haat het om te zien dat je pijn hebt. Ik heb je altijd het beste gewenst.
Ja, ik weet dat je door een hel bent gegaan.
Dus ik breng je naar huis. Ik breng je naar huis.
Dan sta je er alleen voor. Je staat er alleen voor.