Cora Vaucaire — Deux escargots s'en vont à l'enterrement songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Deux escargots s'en vont à l'enterrement" van Cora Vaucaire.
Songteksten
A l’enterrement d’une feuille morte
Deux escargots s’en vont
Ils ont la coquille noire
Du crêpe autour des cornes
Ils s’en vont dans le soir
Un très beau soir d’automne
Hélas quand ils arrivent
C’est déjà le printemps
Les feuilles qui étaient mortes
Sont toutes ressuscitées
Et les deux escargots
Sont très désappointés
Mais voilà le soleil
Le soleil qui leur dit
Prenez prenez la peine
La peine de vous asseoir
Prenez un verre de bière
Si le cœur vous en dit
Prenez si ça vous plaît
L’autocar pour Paris
Il partira ce soir
Vous verrez du pays
Mais ne prenez pas le deuil
C’est moi qui vous le dis
ça noircit le blanc de l'œil
Et puis ça enlaidit
Les histoires de cercueils
C’est triste et pas joli
Reprenez vos couleurs
Les couleurs de la vie
Alors toutes les bêtes
Les arbres et les plantes
Se mettent à chanter
A chanter à tue-tête
La vraie chanson vivante
La chanson de l'été
Et tout le monde de boire
Tout le monde de trinquer
C’est un très joli soir
Un joli soir d'été
Et les deux escargots
S’en retournent chez eux
Ils s’en vont très émus
Ils s’en vont très heureux
Comme ils ont beaucoup bu Ils titubent un p’tit peu
Mais là-haut dans le ciel
La lune veille sur eux.
Songtekstvertaling
Bij de begrafenis van een dood blad
Twee slakken vertrekken.
Ze hebben zwarte schelpen.
Crêpe rond de hoorns
Ze vertrekken ' s avonds.
Een prachtige herfstavond
Helaas als ze aankomen
Het is al lente.
De bladeren die dood waren
Allemaal herrezen
En de twee slakken
Zijn zeer teleurgesteld
Maar hier is de zon
De zon die hen vertelt
Neem de moeite.
Het is het waard om te gaan zitten.
Neem een glas bier.
Als het hart je vertelt
Neem het als je wilt.
De bus naar Parijs
Hij vertrekt vanavond.
U zult zien vanuit het land
Maar neem geen verdriet.
Ik zeg het je.
het maakt het wit van het oog zwart
En dan wordt het gek.
De verhalen van doodskisten
Het is triest en niet mooi.
Pak je kleuren op.
De kleuren van het leven
Dus alle beesten
Bomen en planten
Ze beginnen te zingen.
Om voor het hoofd te zingen
The real living song
Het zomerlied
En iedereen die drinkt
Iedereen toasten.
Het is een mooie avond.
Een mooie zomeravond
En de twee slakken
Thuiskomen
Ze vertrekken erg ontroerd.
Ze vertrekken heel gelukkig.
Terwijl ze veel dronken aarzelden ze een beetje.
Maar daarboven in de lucht
De maan waakt over hen.