Compay Segundo — Sarandonga songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sarandonga" van Compay Segundo.
Songteksten
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Cuando yo tenía dinero
Me llamaban 'Todoman'
Cuando yo tenía dinero
Me llamaban 'Todoman'
Como ahora ya no lo tengo
Ay, me llaman 'Todoestamal' así
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Y luego vive la gente prima
Come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Los gitanos y los payos
En gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante
Los queremos como hermanos
Unos los tiran de frente y otros
Los tiran de lado
Pero la rumba es la madre
Y alla todos les cantamos, ay
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Esta vida hay que beberla
En sorbitos de cristal
Esta vida hay que beberla
En sorbitos de cristal
Un sorbito por nosotros y otro
Por lo que nos dan
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Y luego vive la gente prima
Come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Los gitanos y los payos
En gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante
Los queremos como hermanos
Unos los tiran de frente y otros
Los tiran de lado
Pero la rumba es la madre
Y alla todos les cantamos, ay
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Y luego vive la gente prima
Come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Los gitanos y los payos
En gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante
Los queremos como hermanos
Unos los tiran de frente y otros
Los tiran de lado
Pero la rumba es la madre
Y alla todos les cantamos, ay
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga, oyeme cantar
Songtekstvertaling
Sarandonga, we gaan eten.
Sarandonga a rijst met kabeljauw
Sarandonga aan de top van de haven
Sarandonga, morgen is het zondag.
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga en hoor me zingen!
Toen ik geld had.
Ze noemden me Todoman.
Toen ik geld had.
Ze noemden me Todoman.
Sinds nu heb ik het niet meer.
Ze noemen me zo 'Todo Estamal'.
Sarandonga, we gaan eten.
Sarandonga a rijst met kabeljauw
Sarandonga aan de top van de haven
Sarandonga, morgen is het zondag.
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga en hoor me zingen!
Ik eet geen bonen meer.
Omdat ik me zo slecht voel.
Ik eet geen bonen meer.
Omdat ik me zo slecht voel.
En dan leven de ruwe mensen
Eet onzin.
Sarandonga, we gaan eten.
Sarandonga a rijst met kabeljauw
Sarandonga aan de top van de haven
Sarandonga, morgen is het zondag.
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga en hoor me zingen!
Zigeuners en Pagos
In genade geven ze elkaar de hand.
Met vreugde en goed zingen
We houden van ze als broers.
Sommigen trekken hun hoofd op en anderen
Ze trekken ze aan de kant.
Maar de rumba is de moeder
En daar zingen we allemaal voor hen, Oh
Sarandonga, we gaan eten.
Sarandonga a rijst met kabeljauw
Sarandonga aan de top van de haven
Sarandonga, morgen is het zondag.
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga en hoor me zingen!
Dit leven moet dronken zijn.
In glazen slopen
Dit leven moet dronken zijn.
In glazen slopen
Een slok voor ons en een andere
Dus geven ze ons
Sarandonga, we gaan eten.
Sarandonga a rijst met kabeljauw
Sarandonga aan de top van de haven
Sarandonga, morgen is het zondag.
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga en hoor me zingen!
Ik eet geen bonen meer.
Omdat ik me zo slecht voel.
Ik eet geen bonen meer.
Omdat ik me zo slecht voel.
En dan leven de ruwe mensen
Eet onzin.
Sarandonga, we gaan eten.
Sarandonga a rijst met kabeljauw
Sarandonga aan de top van de haven
Sarandonga, morgen is het zondag.
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga en hoor me zingen!
Zigeuners en Pagos
In genade geven ze elkaar de hand.
Met vreugde en goed zingen
We houden van ze als broers.
Sommigen trekken hun hoofd op en anderen
Ze trekken ze aan de kant.
Maar de rumba is de moeder
En daar zingen we allemaal voor hen, Oh
Sarandonga, we gaan eten.
Sarandonga a rijst met kabeljauw
Sarandonga aan de top van de haven
Sarandonga, morgen is het zondag.
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga en hoor me zingen!
Sarandonga, we gaan eten.
Sarandonga a rijst met kabeljauw
Sarandonga aan de top van de haven
Sarandonga, morgen is het zondag.
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga en hoor me zingen!
Ik eet geen bonen meer.
Omdat ik me zo slecht voel.
Ik eet geen bonen meer.
Omdat ik me zo slecht voel.
En dan leven de ruwe mensen
Eet onzin.
Sarandonga, we gaan eten.
Sarandonga a rijst met kabeljauw
Sarandonga aan de top van de haven
Sarandonga, morgen is het zondag.
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga en hoor me zingen!
Zigeuners en Pagos
In genade geven ze elkaar de hand.
Met vreugde en goed zingen
We houden van ze als broers.
Sommigen trekken hun hoofd op en anderen
Ze trekken ze aan de kant.
Maar de rumba is de moeder
En daar zingen we allemaal voor hen, Oh
Sarandonga, we gaan eten.
Sarandonga a rijst met kabeljauw
Sarandonga aan de top van de haven
Sarandonga, morgen is het zondag.
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga en hoor me zingen
Sarandonga en hoor me zingen
Sarandonga en hoor me zingen
Sarandonga, hoor me zingen